Jó 21

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 அப்போது யோபு பதிலாக:
1 Então Jó respondeu:
2 “நான் சொல்வதற்குச் செவிகொடும்.
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 நான் பேசும்போது பொறுமையாயிரும்.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 “நான் ஜனங்களைப்பற்றிக் குறை கூறவில்லை.
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 என்னைக் கண்டு அதிர்ச்சியடையும்,
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 எனக்கு நேர்ந்ததைப்பற்றி நான் எண்ணும் போது,
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 தீயோர் ஏன் நீண்ட ஆயுளோடு வாழ்கிறார்கள்?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 அவர்கள் பிள்ளைகள் தங்களோடு வளர்வதைத் தீயோர் பார்க்கிறார்கள்.
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 அவர்கள் வீடுகள் பாதுகாப்பாக உள்ளது, அவர்கள் பயப்படுவதில்லை.
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 அவர்களின் காளைகள் புணரத் தவறுவதில்லை.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 ஆட்டுக்குட்டிகளைப்போல் விளையாடுவதற்குத் தீயோர் அவர்கள் குழந்தைகளை அனுப்புகிறார்கள்.
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 தம்புறா, யாழ், குழல் ஆகியவற்றின் ஓசைக் கேற்ப அவர்கள் பாடி, நடனமாடுகிறார்கள்.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 தீயோர் அவர்கள் வாழ்க்கையில் வெற்றிக் காண்கிறார்கள்.
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 ஆனால் தீயோர் தேவனை நோக்கி, ‘எங்களை விட்டுவிடும்!
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 தீயோர், ‘சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் யார்?
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 “அது உண்மையே, தீயோர் அவர்களாக வெற்றிக் காண்பதில்லை.
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 ஆனால், தேவன் தீயோரின் ஒளியை எத்தனை முறை அணைக்கிறார்?
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 காற்று புல்லைப் பறக்கடிப்பதைப் போலவும்,
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 ஆனால் நீங்கள், ‘தந்தையின் பாவத்திற்கென்று தேவன் ஒரு பிள்ளையைத் தண்டிக்கிறார்’ என்கிறீர்கள்.
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 பாவம் செய்தவன் தான் பெற்ற தண்டனையைப் பார்க்கட்டும்.
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 தீயவனின் வாழ்க்கை முடியும்போது, அவன் மடிகிறான்,
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 “ஒருவனும் தேவனுக்கு அறிவைப் போதிக்க முடியாது.
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 ஒரு முழுமையும் வெற்றிகரமுமான வாழ்க்கைக்குப் பின் ஒருவன் மரிக்கிறான்.
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 அவன் உடல் போஷாக்குடையதாக உள்ளது.
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 ஆனால், மற்றொருவன் கடின வாழ்க்கை வாழ்ந்து, கசப்பான ஆன்மாவோடு மரிக்கிறான்.
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 இறுதியில், இருவரும் ஒருமித்து மண்ணில் கிடப்பார்கள்.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 “ஆனால், நீங்கள் நினைப்பதை நான் அறிவேன்,
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 நீங்கள், ‘நல்லவன் ஒருவனின் வீட்டை எனக்குக் காட்டுங்கள்’
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 “நீங்கள் நிச்சயமாக பயணிகளிடம் பேசியிருக்கலாம்.
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 அழிவு வரும்போது தீயோர் தவிர்க்கப்பட்டுள்ளார்கள்.
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 யாரும் தீயவனை அவன் செய்த தவறுகளுக்காக அவனெதிரே விமர்சிக்கிறதில்லை.
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 அத்தீயவனைக் கல்லறைக்குச் சுமந்துச் செல்லும்போது,
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 எனவே பள்ளத்தாக்கின் மண்ணும் அத்தீயவனுக்கு இன்பமாயிருக்கும்.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 “நீங்கள் உங்கள் வெறுமையான வார்த்தைகளால் எனக்கு ஆறுதல் கூறமுடியாது.
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.