Jó 21

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 அப்போது யோபு பதிலாக:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 “நான் சொல்வதற்குச் செவிகொடும்.
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 நான் பேசும்போது பொறுமையாயிரும்.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 “நான் ஜனங்களைப்பற்றிக் குறை கூறவில்லை.
4 Porventura, eu me queixo a algum homem? Mas, ainda que assim fosse, por que se não angustiaria o meu espírito?
5 என்னைக் கண்டு அதிர்ச்சியடையும்,
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca,
6 எனக்கு நேர்ந்ததைப்பற்றி நான் எண்ணும் போது,
6 Porque, quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 தீயோர் ஏன் நீண்ட ஆயுளோடு வாழ்கிறார்கள்?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se esforçam em poder?
8 அவர்கள் பிள்ளைகள் தங்களோடு வளர்வதைத் தீயோர் பார்க்கிறார்கள்.
8 A sua semente se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos, perante os seus olhos.
9 அவர்கள் வீடுகள் பாதுகாப்பாக உள்ளது, அவர்கள் பயப்படுவதில்லை.
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 அவர்களின் காளைகள் புணரத் தவறுவதில்லை.
10 O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta.
11 ஆட்டுக்குட்டிகளைப்போல் விளையாடுவதற்குத் தீயோர் அவர்கள் குழந்தைகளை அனுப்புகிறார்கள்.
11 Fazem sair as suas crianças como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 தம்புறா, யாழ், குழல் ஆகியவற்றின் ஓசைக் கேற்ப அவர்கள் பாடி, நடனமாடுகிறார்கள்.
12 Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa e alegram-se ao som das flautas.
13 தீயோர் அவர்கள் வாழ்க்கையில் வெற்றிக் காண்கிறார்கள்.
13 Na prosperidade gastam os seus dias e num momento descem à sepultura.
14 ஆனால் தீயோர் தேவனை நோக்கி, ‘எங்களை விட்டுவிடும்!
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 தீயோர், ‘சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் யார்?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 “அது உண்மையே, தீயோர் அவர்களாக வெற்றிக் காண்பதில்லை.
16 Vede, porém, que o seu bem não está na mão deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 ஆனால், தேவன் தீயோரின் ஒளியை எத்தனை முறை அணைக்கிறார்?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a candeia dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus, na sua ira, lhes reparte dores!
18 காற்று புல்லைப் பறக்கடிப்பதைப் போலவும்,
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 ஆனால் நீங்கள், ‘தந்தையின் பாவத்திற்கென்று தேவன் ஒரு பிள்ளையைத் தண்டிக்கிறார்’ என்கிறீர்கள்.
19 Deus guarda a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam.
20 பாவம் செய்தவன் தான் பெற்ற தண்டனையைப் பார்க்கட்டும்.
20 Seus olhos veem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-Poderoso.
21 தீயவனின் வாழ்க்கை முடியும்போது, அவன் மடிகிறான்,
21 Porque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se- lhe o número dos seus meses?
22 “ஒருவனும் தேவனுக்கு அறிவைப் போதிக்க முடியாது.
22 Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 ஒரு முழுமையும் வெற்றிகரமுமான வாழ்க்கைக்குப் பின் ஒருவன் மரிக்கிறான்.
23 Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.
24 அவன் உடல் போஷாக்குடையதாக உள்ளது.
24 Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25 ஆனால், மற்றொருவன் கடின வாழ்க்கை வாழ்ந்து, கசப்பான ஆன்மாவோடு மரிக்கிறான்.
25 E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 இறுதியில், இருவரும் ஒருமித்து மண்ணில் கிடப்பார்கள்.
26 Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
27 “ஆனால், நீங்கள் நினைப்பதை நான் அறிவேன்,
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 நீங்கள், ‘நல்லவன் ஒருவனின் வீட்டை எனக்குக் காட்டுங்கள்’
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 “நீங்கள் நிச்சயமாக பயணிகளிடம் பேசியிருக்கலாம்.
29 Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?
30 அழிவு வரும்போது தீயோர் தவிர்க்கப்பட்டுள்ளார்கள்.
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição e arrebatado no dia do furor?
31 யாரும் தீயவனை அவன் செய்த தவறுகளுக்காக அவனெதிரே விமர்சிக்கிறதில்லை.
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que faz?
32 அத்தீயவனைக் கல்லறைக்குச் சுமந்துச் செல்லும்போது,
32 Finalmente, é levado à sepultura e vigia no túmulo.
33 எனவே பள்ளத்தாக்கின் மண்ணும் அத்தீயவனுக்கு இன்பமாயிருக்கும்.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e ele arrasta após si a todos os homens; e antes dele havia inumeráveis.
34 “நீங்கள் உங்கள் வெறுமையான வார்த்தைகளால் எனக்கு ஆறுதல் கூறமுடியாது.
34 Como, pois, me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.