Jó 20

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 அப்போது நாகமாவின் சோப்பார் பதிலாக:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 “யோபுவே, உன்னிடம் குழப்பமான எண்ணங்கள் மிகுந்துள்ளன.
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 நீ உனது பதில்களால் எங்களை அவமானப்படுத்தினாய்!
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 — ausente —
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 — ausente —
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 தீயவனின் பெருமை வானத்தை எட்டலாம்.
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 அவன் தன் மலத்தைப்போலவே, என்றென்றும் அழிக்கப்படுவான்.
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 கனவைப்போன்று, அவன் பறந்துப் போவான்.
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 அவனைப் பார்த்த ஜனங்கள் மீண்டும் அவனைக் காணமாட்டார்கள்.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 அவன் ஏழைகளிடமிருந்து எடுத்ததை அத்தீயவனின் பிள்ளைகள் திரும்பக் கொடுப்பார்கள்.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 அவன் இளைஞனாயிருந்தபோது, அவன் எலும்புகள் பெலனுள்ளவையாக இருந்தன.
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 “கெட்ட மனிதனின் வாய் தீமையை இனிமையாக ருசிக்கும்.
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 கெட்ட மனிதன் தீமையில் களிப்பான்.
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 ஆனால் அத்தீமை அவன் வயிற்றில் நஞ்சாகும்.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 தீயவன் செல்வங்களை விழுங்கியிருக்கிறான்.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 பாம்புகளின் விஷத்தைப்போன்று, தீயவன் பருகும் பானமும் இருக்கும்.
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 அப்போது, அத்தீயவன் தேனாலும் பாலாலும் ஓடுகிற நதிகளைக் கண்டு களிக்கமாட்டான்.
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 தீயவன், அவன் சம்பாதித்த செல்வங்களையெல்லாம் திருப்பித் தரும்படி கட்டாயப்படுத்தப்படுவான்.
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 அவன் மற்றவர்கள் கட்டியிருந்த வீடுகளை அபகரித்துக்கொண்டான்.
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 “தீயவன் ஒருபோதும் திருப்தியடைவதில்லை.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 அவன் சாப்பிடுகிறபோது, எதுவும் மீதியாயிருப்பதில்லை.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 தீயவனுக்கு மிகுதியாக இருக்கும்போது அவன் துன்பங்களால் அழுத்தப்படுவான்.
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 தீயவன் அவனுக்குத் தேவையானவற்றையெல்லாம் உண்ட பின்பு,
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 தீயவன் இரும்பு வாளுக்குத் தப்பி ஓடிவிடலாம்,
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 அவன் உடம்பின் வழியாக அந்த வெண்கல அம்புச் சென்று முதுகின் வழியாக வெளிவரும்.
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 அவன் பொக்கிஷங்கள் அழிந்துபோகும்.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 தீயவன் குற்றவாளி என்று பரலோகம் நிரூபிக்கும் (நிறுவும்)
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 தேவனுடைய கோப வெள்ளத்தில்
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 தீயோருக்கு தேவன் இவற்றைச் செய்யத் திட்டமிடுகிறார்.
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.