Salmos 33

Tafelbibel (TAF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Lug ist des Rosses Heil
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.