Salmos 33
Tafelbibel (TAF) vs BKJ
1 Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Lug ist des Rosses Heil
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.