Salmos 33
Tafelbibel (TAF) vs ARIB
1 Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Lug ist des Rosses Heil
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.