Salmos 33

Tafelbibel (TAF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Lug ist des Rosses Heil
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.