Salmos 118
Tafelbibel (TAF) vs NTLH
1 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist ewig.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Israel spreche nun, daß Seine Barmherzigkeit ist ewig.
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Es spreche nun Aharons Haus: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Es sprechen nun die, so Jehovah fürchten: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Aus der Bedrängnis rief ich zum Jah; es antwortete mir in der Weite Jah.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Jehovah ist für mich. Ich fürchte mich nicht. Was kann der Mensch mir tun?
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 Jehovah ist unter denen, so mir beistehen, und ich werde sehen auf die, so mich hassen.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf den Menschen.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf Fürsten
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Die Völkerschaften alle haben mich umgeben; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Sie haben mich umgeben, ja, rings umgeben, doch in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Wie Bienen umgaben sie mich, sie sind verloschen, wie ein Feuer von Dornen; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Du stießest
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Meine Stärke und mein Psalm ist Jah, und Er wird mir zum Heil.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Des Lobpreisens Stimme und des Heils ist in den Zelten der Gerechten; Jehovahs Rechte tut Tapferes.
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Jehovahs Rechte ist erhöht, Jehovahs Rechte tut Tapferes.
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Nicht sterben werde ich, sondern leben und Jahs Taten erzählen.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Jah züchtigt mich, aber dem Tode gibt Er mich nicht hin.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Öffnet die Tore der Gerechtigkeit mir, ich gehe darinnen ein, ich bekenne Jah.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Dies ist Jehovahs Tor, laßt die Gerechten darinnen einziehen.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Ich will Dich bekennen, daß Du mir antwortest, und mir zum Heile bist geworden.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Der Stein, den die Bauleute verschmäht, ist zum Haupt der Ecke geworden.
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Das ist geschehen von Jehovah, es ist wunderbar in unseren Augen.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Dies ist der Tag, den Jehovah gemacht. Laßt uns an ihm frohlocken und fröhlich sein.
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 O, rette uns doch, Jehovah, o lasse es, Jehovah, doch gelingen.
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Gesegnet sei, der da kommt in Jehovahs Namen! Wir segnen euch aus dem Hause Jehovahs.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Gott ist Jehovah, und Er erleuchtet uns. Bindet mit Seilen das Festopfer an die Hörner des Altars.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Du bist mein Gott; und Dich bekenne ich, mein Gott, ich will Dich erhöhen.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut; denn ewig ist Seine Barmherzigkeit.
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.