Salmos 118
Tafelbibel (TAF) vs BKJ
1 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist ewig.
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Israel spreche nun, daß Seine Barmherzigkeit ist ewig.
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Es spreche nun Aharons Haus: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Es sprechen nun die, so Jehovah fürchten: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Aus der Bedrängnis rief ich zum Jah; es antwortete mir in der Weite Jah.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Jehovah ist für mich. Ich fürchte mich nicht. Was kann der Mensch mir tun?
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Jehovah ist unter denen, so mir beistehen, und ich werde sehen auf die, so mich hassen.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf den Menschen.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf Fürsten
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Die Völkerschaften alle haben mich umgeben; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Sie haben mich umgeben, ja, rings umgeben, doch in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Wie Bienen umgaben sie mich, sie sind verloschen, wie ein Feuer von Dornen; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Du stießest
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Meine Stärke und mein Psalm ist Jah, und Er wird mir zum Heil.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Des Lobpreisens Stimme und des Heils ist in den Zelten der Gerechten; Jehovahs Rechte tut Tapferes.
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Jehovahs Rechte ist erhöht, Jehovahs Rechte tut Tapferes.
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Nicht sterben werde ich, sondern leben und Jahs Taten erzählen.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Jah züchtigt mich, aber dem Tode gibt Er mich nicht hin.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Öffnet die Tore der Gerechtigkeit mir, ich gehe darinnen ein, ich bekenne Jah.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Dies ist Jehovahs Tor, laßt die Gerechten darinnen einziehen.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Ich will Dich bekennen, daß Du mir antwortest, und mir zum Heile bist geworden.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Der Stein, den die Bauleute verschmäht, ist zum Haupt der Ecke geworden.
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Das ist geschehen von Jehovah, es ist wunderbar in unseren Augen.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Dies ist der Tag, den Jehovah gemacht. Laßt uns an ihm frohlocken und fröhlich sein.
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 O, rette uns doch, Jehovah, o lasse es, Jehovah, doch gelingen.
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Gesegnet sei, der da kommt in Jehovahs Namen! Wir segnen euch aus dem Hause Jehovahs.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Gott ist Jehovah, und Er erleuchtet uns. Bindet mit Seilen das Festopfer an die Hörner des Altars.
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Du bist mein Gott; und Dich bekenne ich, mein Gott, ich will Dich erhöhen.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut; denn ewig ist Seine Barmherzigkeit.
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.