Salmos 118
Tafelbibel (TAF) vs ACF
1 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist ewig.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Israel spreche nun, daß Seine Barmherzigkeit ist ewig.
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Es spreche nun Aharons Haus: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
3 Diga agora a casa de Arão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Es sprechen nun die, so Jehovah fürchten: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 Aus der Bedrängnis rief ich zum Jah; es antwortete mir in der Weite Jah.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 Jehovah ist für mich. Ich fürchte mich nicht. Was kann der Mensch mir tun?
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Jehovah ist unter denen, so mir beistehen, und ich werde sehen auf die, so mich hassen.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; por isso verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf den Menschen.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf Fürsten
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Die Völkerschaften alle haben mich umgeben; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Sie haben mich umgeben, ja, rings umgeben, doch in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Wie Bienen umgaben sie mich, sie sind verloschen, wie ein Feuer von Dornen; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
12 Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedaçarei.
13 Du stießest
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 Meine Stärke und mein Psalm ist Jah, und Er wird mir zum Heil.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 Des Lobpreisens Stimme und des Heils ist in den Zelten der Gerechten; Jehovahs Rechte tut Tapferes.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Jehovahs Rechte ist erhöht, Jehovahs Rechte tut Tapferes.
16 A destra do Senhor se exalta; a destra do Senhor faz proezas.
17 Nicht sterben werde ich, sondern leben und Jahs Taten erzählen.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 Jah züchtigt mich, aber dem Tode gibt Er mich nicht hin.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 Öffnet die Tore der Gerechtigkeit mir, ich gehe darinnen ein, ich bekenne Jah.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 Dies ist Jehovahs Tor, laßt die Gerechten darinnen einziehen.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 Ich will Dich bekennen, daß Du mir antwortest, und mir zum Heile bist geworden.
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Der Stein, den die Bauleute verschmäht, ist zum Haupt der Ecke geworden.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se a cabeça da esquina.
23 Das ist geschehen von Jehovah, es ist wunderbar in unseren Augen.
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Dies ist der Tag, den Jehovah gemacht. Laßt uns an ihm frohlocken und fröhlich sein.
24 Este é o dia que fez o Senhor; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 O, rette uns doch, Jehovah, o lasse es, Jehovah, doch gelingen.
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor; ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Gesegnet sei, der da kommt in Jehovahs Namen! Wir segnen euch aus dem Hause Jehovahs.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 Gott ist Jehovah, und Er erleuchtet uns. Bindet mit Seilen das Festopfer an die Hörner des Altars.
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz; atai a vítima da festa com cordas, até às pontas do altar.
28 Du bist mein Gott; und Dich bekenne ich, mein Gott, ich will Dich erhöhen.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut; denn ewig ist Seine Barmherzigkeit.
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.