Salmos 115

Tafelbibel (TAF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nicht uns, Jehovah, nicht uns, sondern Deinem Namen gib Herrlichkeit, um Deiner Barmherzigkeit, um Deiner Wahrheit willen!
1 Somente a ti, ó Senhor Deus, a ti somente, e não a nós, seja dada a por causa do teu amor e da tua fidelidade.
2 Warum sollen die Völkerschaften sagen: Wo ist nun ihr Gott?
2 Por que é que as outras nações nos perguntam: “Onde está o Deus de vocês?”
3 Aber unser Gott ist in den Himmeln, Er kann tun, wozu Er Lust hat.
3 Nós respondemos: “O nosso Deus está no céu; ele faz tudo o que quer.
4 Ihre Götzenbilder sind Silber und Gold, gemacht von den Händen des Menschen.
4 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
5 Einen Mund haben sie und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
5 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
6 Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht;
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram.
7 Ihre Hände, und sie tasten nicht, ihre Füße, und sie gehen nicht, sie sprechen
7 Têm mãos, mas não podem pegar; têm pés, mas não andam; e da garganta deles não sai nenhum som.
8 Wie sie sind die, so sie machen, jeder, der auf sie vertraut.
8 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e os que confiam neles!”
9 Israel, vertraue auf Jehovah! Ihr Beistand und ihr Schild ist Er.
9 Ó israelitas, confiem em Deus, o Senhor ! Ele é a ajuda e o
10 Haus Aharons, vertrauet auf Jehovah; ihr Beistand und ihr Schild ist Er.
10 Sacerdotes de Deus, confiem no Senhor ! Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
11 Ihr, die ihr Jehovah fürchtet, vertrauet auf Jehovah; ihr Beistand und ihr Schild ist Er.
11 Confiem no Senhor , todos os que o Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
12 Jehovah gedenkt unser, Er segnet: Er segnet das Haus Israel, Er segnet das Haus Aharons.
12 O Senhor lembra de nós e nos abençoará; ele abençoará o povo de Israel e todos os sacerdotes de Deus.
13 Er segnet die, so Jehovah fürchten, die Kleinen mit den Großen.
13 Ele abençoará todos os que o temem, tanto os importantes como os humildes.
14 Jehovah wird zu euch hinzutun, zu euch und zu euren Söhnen.
14 Que o Senhor Deus lhes dê muitos filhos, a vocês e aos seus descendentes!
15 Gesegnet seid ihr dem Jehovah, Der Himmel und Erde gemacht.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra!
16 Die Himmel, die Himmel sind Jehovahs, und die Erde gab Er den Söhnen des Menschen.
16 Os céus pertencem somente ao Senhor , mas a terra ele deu aos seres humanos.
17 Die Toten loben nicht Jah, noch alle, die zur Stille hinabfahren.
17 Os mortos, que descem à não louvam a Deus, o
18 Wir aber segnen Jah von nun an und bis in Ewigkeit. Hallelujah!
18 Mas nós, que estamos vivos, daremos graças ao agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.