Salmos 115

Tafelbibel (TAF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nicht uns, Jehovah, nicht uns, sondern Deinem Namen gib Herrlichkeit, um Deiner Barmherzigkeit, um Deiner Wahrheit willen!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Warum sollen die Völkerschaften sagen: Wo ist nun ihr Gott?
2 Por que diriam as nações: Onde está o Deus deles?
3 Aber unser Gott ist in den Himmeln, Er kann tun, wozu Er Lust hat.
3 No céu está o nosso Deus e tudo faz como lhe agrada.
4 Ihre Götzenbilder sind Silber und Gold, gemacht von den Händen des Menschen.
4 Prata e ouro são os ídolos deles, obra das mãos de homens.
5 Einen Mund haben sie und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht;
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram.
7 Ihre Hände, und sie tasten nicht, ihre Füße, und sie gehen nicht, sie sprechen
7 Suas mãos não apalpam; seus pés não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Wie sie sind die, so sie machen, jeder, der auf sie vertraut.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e quantos neles confiam.
9 Israel, vertraue auf Jehovah! Ihr Beistand und ihr Schild ist Er.
9 Israel confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Haus Aharons, vertrauet auf Jehovah; ihr Beistand und ihr Schild ist Er.
10 A casa de Arão confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Ihr, die ihr Jehovah fürchtet, vertrauet auf Jehovah; ihr Beistand und ihr Schild ist Er.
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Jehovah gedenkt unser, Er segnet: Er segnet das Haus Israel, Er segnet das Haus Aharons.
12 De nós se tem lembrado o Senhor ; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Er segnet die, so Jehovah fürchten, die Kleinen mit den Großen.
13 Ele abençoa os que temem o Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Jehovah wird zu euch hinzutun, zu euch und zu euren Söhnen.
14 O Senhor vos aumente bênçãos mais e mais, sobre vós e sobre vossos filhos.
15 Gesegnet seid ihr dem Jehovah, Der Himmel und Erde gemacht.
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Die Himmel, die Himmel sind Jehovahs, und die Erde gab Er den Söhnen des Menschen.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Die Toten loben nicht Jah, noch alle, die zur Stille hinabfahren.
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio.
18 Wir aber segnen Jah von nun an und bis in Ewigkeit. Hallelujah!
18 Nós, porém, bendiremos o Senhor , desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.