Provérbios 29
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVT
1 Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет [ему] исцеления.
1 Quem sempre se recusa a aceitar a repreensão será destruído de repente, sem que possa se recuperar.
2 Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
2 Quando os justos governam, o povo se alegra; quando os perversos estão no poder, o povo geme.
3 Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
3 O homem que ama a sabedoria alegra seu pai, mas o que anda com prostitutas desperdiça sua riqueza.
4 Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
4 O rei justo dá estabilidade à nação, mas o que exige subornos a destrói.
5 Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
5 Quem bajula os amigos prepara uma armadilha para os pés deles.
6 В грехе злого человека – сеть [для него], а праведник веселится и радуется.
6 A pessoa má é pega no laço do próprio pecado, mas o justo escapa e grita de alegria.
7 Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
7 O justo se preocupa com os direitos dos pobres, mas o perverso não dá a mínima atenção para isso.
8 Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
8 Os zombadores alvoroçam a cidade inteira, mas os sábios acalmam a ira.
9 Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, – не имеет покоя.
9 Se o sábio levar o insensato ao tribunal, haverá tumulto e zombaria, mas nada se resolverá.
10 Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
10 Os sanguinários odeiam o íntegro, mas os justos procuram ajudá-lo.
11 Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
11 O tolo mostra toda a sua ira, mas o sábio a controla em silêncio.
12 Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
12 Se um governante der atenção aos mentirosos, todos os seus conselheiros serão perversos.
13 Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
13 O pobre e o opressor têm isto em comum: o S
14 Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
14 Se o rei julgar os pobres com justiça, seu trono durará para sempre.
15 Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
15 A criança que é corrigida se torna sábia, mas o filho indisciplinado envergonha sua mãe.
16 При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
16 Quando os perversos estão no poder, o pecado se multiplica, mas os justos verão sua queda.
17 Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
17 Discipline seus filhos, e eles darão paz a seu espírito e alegria a seu coração.
18 Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
18 O povo que não aceita a orientação divina se corrompe, mas quem obedece à lei é feliz.
19 Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает [их], но не слушается.
19 Para corrigir o servo é preciso mais que palavras; ainda que ele as entenda, não obedecerá.
20 Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
20 Há mais esperança para o tolo que para alguém que fala sem pensar.
21 Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
21 O servo mimado desde a infância se tornará rebelde.
22 Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
22 A pessoa irada provoca conflitos; quem perde a calma facilmente comete muitos pecados.
23 Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
23 O orgulho termina em humilhação, mas a humildade alcança a honra.
24 Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
24 Quem ajuda o ladrão prejudica a si mesmo; sob juramento, não ousa testemunhar.
25 Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
25 Temer as pessoas é uma armadilha perigosa, mas quem confia no S
26 Многие ищут [благосклонного] лица правителя, но судьба человека – от Господа.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça vem do S
27 Мерзость для праведников – человек неправедный, и мерзость для нечестивого – идущий прямым путем.
27 O justo despreza o injusto; o perverso despreza o íntegro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.