Salmos 9

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 আমি পুরাপুর দিলে-জানে মাবুদর গুনগান গাইমু,
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 আমি তুমারে লইয়াউ ফুর্তি-আমোদ করমু,
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 দুশমন অকল যেবলা আমার খর থাকি ফিরিয়া যায়,
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 নালিশ হুনিয়া তুমি আমার পক্ষে রায় দিছো,
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 তুমি ভিন জাতিরে ধামকি দিয়া অউ নাফরমান বিনাশ করছো,
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 ইতা দুশমন অকল গেছে নিপাত অইয়া,
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 অইলে মাবুদ তো রইন চিরকাল,
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 হক-ইনছাফে জগতর বিচার-ফয়ছালা করবা,
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 জুলুমো পড়া জনর লাগি মাবুদউ তার আশ্রয়,
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 তুমারে চিনে যারা, তুমার উপরে ভরসা করে তারা,
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 ছিয়ন নগরো বসত কারি মাবুদর তারিফ-গজল গাও,
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 খুন-খারাপির বদলা দেওরায় মনো রাখইন হকলতা,
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 দুশমনর আতো দুর্দশা দেখিয়া রহম করো মাবুদ গো,
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 যাতে তুমার শুকরিয়া-তারিফ আমি গাইতাম পারি,
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 নিজর খুড়া গাতো পড়িয়া ভিন জাতি বুড়িগেছে,
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 মাবুদে নিজরে জাইর করিয়া হক বিচার করছইন,
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 নাফরমান অকল হামাউক গিয়া গইন পাতালে,
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 নিরাশ্রয়রে ফাউরইন না তাইন চিরকালর দায়,
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 জলদি আও গো মাবুদ!
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 ডর-ভয় দেখাও মাবুদ তুমি তারারে,
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.