Salmos 9

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 আমি পুরাপুর দিলে-জানে মাবুদর গুনগান গাইমু,
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 আমি তুমারে লইয়াউ ফুর্তি-আমোদ করমু,
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 দুশমন অকল যেবলা আমার খর থাকি ফিরিয়া যায়,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 নালিশ হুনিয়া তুমি আমার পক্ষে রায় দিছো,
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 তুমি ভিন জাতিরে ধামকি দিয়া অউ নাফরমান বিনাশ করছো,
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 ইতা দুশমন অকল গেছে নিপাত অইয়া,
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 অইলে মাবুদ তো রইন চিরকাল,
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 হক-ইনছাফে জগতর বিচার-ফয়ছালা করবা,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 জুলুমো পড়া জনর লাগি মাবুদউ তার আশ্রয়,
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 তুমারে চিনে যারা, তুমার উপরে ভরসা করে তারা,
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 ছিয়ন নগরো বসত কারি মাবুদর তারিফ-গজল গাও,
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 খুন-খারাপির বদলা দেওরায় মনো রাখইন হকলতা,
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 দুশমনর আতো দুর্দশা দেখিয়া রহম করো মাবুদ গো,
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 যাতে তুমার শুকরিয়া-তারিফ আমি গাইতাম পারি,
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 নিজর খুড়া গাতো পড়িয়া ভিন জাতি বুড়িগেছে,
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 মাবুদে নিজরে জাইর করিয়া হক বিচার করছইন,
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 নাফরমান অকল হামাউক গিয়া গইন পাতালে,
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 নিরাশ্রয়রে ফাউরইন না তাইন চিরকালর দায়,
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 জলদি আও গো মাবুদ!
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 ডর-ভয় দেখাও মাবুদ তুমি তারারে,
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.