Salmos 9

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 আমি পুরাপুর দিলে-জানে মাবুদর গুনগান গাইমু,
1 Ó Senhor Deus, eu te louvarei com todo o coração e contarei todas as coisas maravilhosas que tens feito.
2 আমি তুমারে লইয়াউ ফুর্তি-আমোদ করমু,
2 Por causa de ti eu me alegrarei e ficarei feliz. Cantarei louvores a ti, ó Deus Altíssimo.
3 দুশমন অকল যেবলা আমার খর থাকি ফিরিয়া যায়,
3 Quando apareces, os meus inimigos fogem; eles caem e morrem.
4 নালিশ হুনিয়া তুমি আমার পক্ষে রায় দিছো,
4 Tu és um juiz justo e, sentado no teu trono, fizeste justiça, julgando a meu favor.
5 তুমি ভিন জাতিরে ধামকি দিয়া অউ নাফরমান বিনাশ করছো,
5 Tu condenaste os pagãos e destruíste os maus; eles nunca mais serão lembrados.
6 ইতা দুশমন অকল গেছে নিপাত অইয়া,
6 Arrasaste as cidades dos nossos inimigos; elas foram destruídas para sempre, e eles estão completamente esquecidos.
7 অইলে মাবুদ তো রইন চিরকাল,
7 Mas o Senhor é Rei para sempre. Sentado no seu trono, ele faz os seus julgamentos.
8 হক-ইনছাফে জগতর বিচার-ফয়ছালা করবা,
8 Deus governa o mundo com justiça e julga os povos de acordo com o que é direito.
9 জুলুমো পড়া জনর লাগি মাবুদউ তার আশ্রয়,
9 O Senhor é um abrigo para os que são perseguidos; ele os protege em tempos de aflição.
10 তুমারে চিনে যারা, তুমার উপরে ভরসা করে তারা,
10 Ó Senhor , aqueles que te conhecem confiam em ti, pois não abandonas os que procuram a tua ajuda.
11 ছিয়ন নগরো বসত কারি মাবুদর তারিফ-গজল গাও,
11 Cantem louvores ao Senhor , que reina em Jerusalém. Anunciem às nações o que ele tem feito.
12 খুন-খারাপির বদলা দেওরায় মনো রাখইন হকলতা,
12 Pois Deus lembra dos que são perseguidos; ele não esquece os seus gemidos e castiga aqueles que os tratam com violência.
13 দুশমনর আতো দুর্দশা দেখিয়া রহম করো মাবুদ গো,
13 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim! Vê como me fazem sofrer os que me odeiam. Livra-me da morte
14 যাতে তুমার শুকরিয়া-তারিফ আমি গাইতাম পারি,
14 a fim de que eu, na presença do povo de Jerusalém, possa me levantar para anunciar o motivo por que te louvo e dizer que sou feliz porque me salvaste da morte.
15 নিজর খুড়া গাতো পড়িয়া ভিন জাতি বুড়িগেছে,
15 Os pagãos caíram na cova que fizeram; foram apanhados na armadilha que eles mesmos armaram.
16 মাবুদে নিজরে জাইর করিয়া হক বিচার করছইন,
16 O Senhor se torna conhecido por causa dos seus julgamentos justos, e os maus caem nas suas próprias armadilhas.
17 নাফরমান অকল হামাউক গিয়া গইন পাতালে,
17 Eles acabarão no mundo dos mortos ; para lá irão todos os que rejeitam a Deus.
18 নিরাশ্রয়রে ফাউরইন না তাইন চিরকালর দায়,
18 Os pobres não serão esquecidos para sempre, e os necessitados não perderão para sempre a esperança.
19 জলদি আও গো মাবুদ!
19 Vem, ó Senhor , e não deixes que os seres humanos te desafiem! Põe os povos pagãos diante de ti e julga-os.
20 ডর-ভয় দেখাও মাবুদ তুমি তারারে,
20 Faze, ó Senhor Deus, com que sintam medo! Que eles fiquem sabendo que são simples criaturas mortais!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.