Salmos 33

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 মাবুদর নামে গজল গাও ওরে দীনদার বন্দা,
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 দুতারার তালে তালে শুকরিয়া জানাও তান,
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 মাবুদর নামে নয়া নয়া গীত বড় গলায় গাও,
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 মাবুদর কালাম তো হক চিরকাল,
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 পরেজগারি আর হক-ইনছাফ মাবুদে পাইন ভালা,
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 আছমান তিয়ার অইছে মাবুদর অউ কালামে,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 দরিয়ার হকল পানিরে কলসিত রাখইন তাইন,
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 আস্তা দুনিয়ায় মাবুদরে ডরাউক,
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 তান কথায় তো হক্কলতার অইছে পয়দা,
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 জাতি অকলর পরিকল্পনা মাবুদে করইন বেকামা,
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 মাবুদরউ পরিকল্পনা চিরকাল টিকিয়া থাকে,
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 সুখি হউ জাতি, আল্লা যার আপন মাবুদ,
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 আছমান থাকি মাবুদে চাইয়া দেখইন,
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 ই দুনিয়াত যেইন-তাইন বসত করইন,
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 পরতেক জনর দিল তো তাইন গড়িছইন,
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 বড় সিপাই দল থাকলেও রাজার রক্ষা নাই,
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 জয়র লাগি ঘোড়ার উপরে ভরসা করা বেকামা,
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 মাবুদরে যারা ডরায়, থাকে তান দয়া-মায়ার আশায়,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 মরন থাকি তারার জীবন রক্ষা করইন তাইন,
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 মাবুদর অপেক্ষাত আছি তো আমরা,
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 তানরে লইয়াউ আমরার দিলর ফুর্তি,
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 ওগো মাবুদ, তুমার মায়া-দয়া রউক আমরার উপরে,
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.