Salmos 33

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 মাবুদর নামে গজল গাও ওরে দীনদার বন্দা,
1 Exultai, ó justos, no Senhor ! Aos retos fica bem louvá-lo.
2 দুতারার তালে তালে শুকরিয়া জানাও তান,
2 Celebrai o Senhor com harpa, louvai-o com cânticos no saltério de dez cordas.
3 মাবুদর নামে নয়া নয়া গীত বড় গলায় গাও,
3 Entoai-lhe novo cântico, tangei com arte e com júbilo.
4 মাবুদর কালাম তো হক চিরকাল,
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 পরেজগারি আর হক-ইনছাফ মাবুদে পাইন ভালা,
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 আছমান তিয়ার অইছে মাবুদর অউ কালামে,
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 দরিয়ার হকল পানিরে কলসিত রাখইন তাইন,
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra as grandes vagas.
8 আস্তা দুনিয়ায় মাবুদরে ডরাউক,
8 Tema ao Senhor toda a terra, temam-no todos os habitantes do mundo.
9 তান কথায় তো হক্কলতার অইছে পয়দা,
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 জাতি অকলর পরিকল্পনা মাবুদে করইন বেকামা,
10 O Senhor frustra os desígnios das nações e anula os intentos dos povos.
11 মাবুদরউ পরিকল্পনা চিরকাল টিকিয়া থাকে,
11 O conselho do Senhor dura para sempre; os desígnios do seu coração, por todas as gerações.
12 সুখি হউ জাতি, আল্লা যার আপন মাবুদ,
12 Feliz a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 আছমান থাকি মাবুদে চাইয়া দেখইন,
13 O Senhor olha dos céus; vê todos os filhos dos homens;
14 ই দুনিয়াত যেইন-তাইন বসত করইন,
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 পরতেক জনর দিল তো তাইন গড়িছইন,
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 বড় সিপাই দল থাকলেও রাজার রক্ষা নাই,
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 জয়র লাগি ঘোড়ার উপরে ভরসা করা বেকামা,
17 O cavalo não garante vitória; a despeito de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 মাবুদরে যারা ডরায়, থাকে তান দয়া-মায়ার আশায়,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 মরন থাকি তারার জীবন রক্ষা করইন তাইন,
19 para livrar-lhes a alma da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 মাবুদর অপেক্ষাত আছি তো আমরা,
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 তানরে লইয়াউ আমরার দিলর ফুর্তি,
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 ওগো মাবুদ, তুমার মায়া-দয়া রউক আমরার উপরে,
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.