Salmos 25

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ও মাবুদ, আমার জানরে তুমার দরবারো দিলাইছি সপিয়া,
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 খালি তুমার উপরেউ ভরসা করি, ওগো আমার আল্লা।
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 তুমার উপরে করে যারা আশা-ভরসা,
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 ও আল্লা, তুমার পথ অকল আমারে চিনাও,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 তুমার হকে আমারে চালাও আর হিকাও,
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 ওগো মাবুদ, ইয়াদ করো তুমার দয়া-মায়া,
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 আমার জুয়ান কালর গুনা-নাফরমানি না রাখিও মনো,
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 মাবুদ তো দয়ালু, অতি হক তাইন,
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 হক পথে চালাইন তাইন নরম দিলর মানষরে,
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 তান ওয়াদা-চুক্তি হুকুম-আহকাম মানিয়া চলে যারা,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 বউত বদ কাম নাফরমানি করিলিছি আমি,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 মাবুদরে হাছাউ ডরাইয়া চলের অলা আদম কে?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 সুখ-শান্তি আরামে কাটাইন তারার জিন্দেগানি,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 মাবুদর ডর-খফে যারা জিন্দেগি কাটাইন,
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 আমার চউখে হর-হামেশা মাবুদর বায় চাই রইছে,
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 রহম করো তুমি মোরে, আমার বায়দি চাইয়া,
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 আমার দিলর দুখ-যন্ত্রনা দিলাও হরাইয়া,
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 দেখো মোর দুখ-মছিবত বেহালত দশা,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 দেখরায় নি কতো দুশমন লাগছে আমার খরে,
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 ফানা দেও আমারে, বাচাও আমার জান খান,
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 হক-হালালি সরলতা করউক আমারে রক্ষা,
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 ও গো আল্লা, খালাছ করো বনি ইছরাইলরে,
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.