Salmos 25
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs ARIB
1 ও মাবুদ, আমার জানরে তুমার দরবারো দিলাইছি সপিয়া,
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 খালি তুমার উপরেউ ভরসা করি, ওগো আমার আল্লা।
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 তুমার উপরে করে যারা আশা-ভরসা,
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 ও আল্লা, তুমার পথ অকল আমারে চিনাও,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 তুমার হকে আমারে চালাও আর হিকাও,
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 ওগো মাবুদ, ইয়াদ করো তুমার দয়া-মায়া,
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 আমার জুয়ান কালর গুনা-নাফরমানি না রাখিও মনো,
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 মাবুদ তো দয়ালু, অতি হক তাইন,
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 হক পথে চালাইন তাইন নরম দিলর মানষরে,
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 তান ওয়াদা-চুক্তি হুকুম-আহকাম মানিয়া চলে যারা,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 বউত বদ কাম নাফরমানি করিলিছি আমি,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 মাবুদরে হাছাউ ডরাইয়া চলের অলা আদম কে?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 সুখ-শান্তি আরামে কাটাইন তারার জিন্দেগানি,
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 মাবুদর ডর-খফে যারা জিন্দেগি কাটাইন,
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 আমার চউখে হর-হামেশা মাবুদর বায় চাই রইছে,
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 রহম করো তুমি মোরে, আমার বায়দি চাইয়া,
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 আমার দিলর দুখ-যন্ত্রনা দিলাও হরাইয়া,
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 দেখো মোর দুখ-মছিবত বেহালত দশা,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 দেখরায় নি কতো দুশমন লাগছে আমার খরে,
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 ফানা দেও আমারে, বাচাও আমার জান খান,
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 হক-হালালি সরলতা করউক আমারে রক্ষা,
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 ও গো আল্লা, খালাছ করো বনি ইছরাইলরে,
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.