Salmos 18
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs NVI
1 ও মাবুদ, আমার বল-শক্তি, আমি তুমারউ আশিক।
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 আল্লাউ আমার নিরাপদ মিনার, আমার জান বাচানির মালিক,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 গুনগান পাওয়ার লাখ মাবুদর নাম লইমু,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 মরনর দড়িয়ে পেচাই লিছিল আমারে,
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 পাতালর দড়ি দিয়া অইছিল মোরে বান্দা,
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 অলাখান বিপদো পড়িয়া মাবুদরে ডাকিলাম,
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 আস্তা দুনিয়া কাপিয়া থর-থরানি ধরলো,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 নাকেদি বার অইলো তান গুছার গরম ধুমা,
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 আছমানরে লামাইয়া তাইন তলে লামিয়া আইলা,
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 তাইন কারুবীর উপরে চড়িয়া উড়াল দিলা,
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 তাইন আন্দাইরর ভিতরে নিজরে আওড় করিল্লা,
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 নুরর জিলকিয়ে তান আন্দাইর মেঘ হরি গেলো,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 মাবুদে আছমান থাকি গর্জিয়া উঠিলা,
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 তান ধনুকর তীর মারিয়া দুশমনরে ছিতরাইল্লা,
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 তুমার ধমকে আর নাকর শ্বাসে, মাবুদ গো,
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 উপরে থাকি আত বাড়াইয়া তাইন মোরে ধরলা,
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 বাচাইলা আমারে তাইন পয়লোয়ান দুশমন থাকি,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 আমার মছিবতর দিনোও তারা মোরে মারাত আইলা,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 খুলা ময়দানো তাইন আমারে বার করি আনলা,
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 মাবুদে দিলা আমার পরেজগারির বদলা,
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 মাবুদর পথেউ চলছি আমি, করছি না নাফরমানি,
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 তান তামাম হক-ফয়ছালা আমার চখুর আয়না,
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 তান নজরো আমি নিখুত রইছি হর-হামেশা,
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 এরদায় মাবুদে আমার পরেজগারির দিছইন পুরুস্কার,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 দয়া-মায়া কররারে তুমিও দয়া-মায়া করো,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 নির্ভেজালির বায় তুমিও নির্ভেজাল,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 নরম দিলর মানষরে তুমিউ বাচাও,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 খালি তুমি আল্লায় ফর করো আমার মুশালরে,
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 তুমারে লগে লইয়া দুশমনর সিপাই দলরে আরাইমু,
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 তাইনউ আল্লা, তান পথ তো নিখুত,
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 খালি আল্লা ছাড়া আর দুছরা কুনু মাবুদ আছে নি?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 আল্লায়উ আমার কমরো বল-শক্তি বান্দিয়া দিছইন,
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 তাইন আমার পাওরে দিছইন অরিনর লাখান হেকমত,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 তাইনউ আমার আতরে লাড়াই করার কলা-কৌশল হিকাইন,
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 তুমি আমারে জান বাচানির আতিয়ার দান করছো,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 তুমি আমার চলার পথরে করছো সুজা,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 আমার দুশমন দলর খরে দৌড়াইয়া ইতারে ধরছি,
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 চুরমার করছি তারারে, উবাইতো আর পারতো নায়,
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 যুদ্ধর লাগি তুমিউ আমার কমরো বল-শক্তি বান্দিয়া দিছো,
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 তুমি আমার দুশমন দলরে বাগাইছো ছামন থাকি,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 বাচার লাগি তারা চিল্লাইছিল, বাচানিত কেউ আইছিল না,
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 আমি ইতারে মারিয়া ধুইল-বালুর লাখান বাতাসো উড়াইলাম,
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 ও মাবুদ, মানষর গন্ডগোল থাকি তুমিউ বাচাইছো আমারে,
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 আমার নাম হুনলেউ তারা আইওইন আমার তলে,
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 হউ ভিন-দেশি অকল নিরাশ অইয়া যায়,
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 মাবুদ তো জিন্দা! আমার আশ্রয় পাহাড়র তারিফ অউক!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 জাতি অকলরে যেইন আমার অধিনে আনইন,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 দুশমনর আত থাকি যেইন আমারে বাচাইন,
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 এরলাগি ও মাবুদ,
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 মাবুদে তান বাদশারে বউত বার মহা জয়ী করছইন,
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.