Salmos 44
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVI
1 Ee Mungu, tumesikia kwa masikio yetu,
1 Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus; os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade.
2 Kwa mkono wako uliwafukuza mataifa
2 Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.
3 Sio kwa upanga wao waliipata nchi,
3 Não foi pela espada que conquistaram a terra, nem pela força do braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço, e pela luz do teu rosto, por causa do teu amor para com eles.
4 Wewe ni mfalme wangu na Mungu wangu,
4 És tu, meu Rei e meu Deus! Tu decretas vitórias para Jacó!
5 Kwa uwezo wako tunawasukuma nyuma watesi wetu;
5 Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.
6 Siutumaini upinde wangu,
6 Não confio em meu arco, minha espada não me concede a vitória;
7 bali wewe unatupa ushindi juu ya adui zetu,
7 mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.
8 Katika Mungu wetu tunajivuna mchana kutwa,
8 Em Deus nos gloriamos o tempo todo, e louvaremos o teu nome para sempre. Pausa
9 Lakini sasa umetukataa na kutudhili,
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos.
10 Umetufanya turudi nyuma mbele ya adui,
10 Diante dos nossos adversários fizeste-nos bater em retirada, e os que nos odeiam nos saquearam.
11 Umetuacha tutafunwe kama kondoo
11 Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações.
12 Umewauza watu wako kwa fedha kidogo,
12 Vendeste o teu povo por uma ninharia, nada lucrando com a sua venda.
13 Umetufanya lawama kwa jirani zetu,
13 Tu nos fizeste objeto de vergonha dos nossos vizinhos, de zombaria e menosprezo dos que nos rodeiam.
14 Umetufanya kuwa mithali miongoni mwa mataifa,
14 Fizeste de nós um provérbio entre as nações; os povos meneiam a cabeça quando nos vêem.
15 Fedheha yangu iko mbele yangu mchana kutwa,
15 Sofro humilhação o tempo todo, e o meu rosto está coberto de vergonha
16 kwa ajili ya dhihaka ya wale wanaonilaumu na kunitukana,
16 por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.
17 Hayo yote yametutokea,
17 Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança.
18 Mioyo yetu ilikuwa haijarudi nyuma;
18 Nossos corações não voltaram atrás, nem os nossos pés se desviaram da tua vereda.
19 Lakini ulituponda na kutufanya makao ya mbweha,
19 Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais e de densas trevas nos cobriste.
20 Kama tungalikuwa tumelisahau jina la Mungu wetu
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro,
21 je, Mungu hangaligundua hili,
21 Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
22 Hata hivyo kwa ajili yako tunauawa mchana kutwa;
22 Contudo, por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro.
23 Amka, Ee Bwana! Kwa nini unalala?
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre.
24 Kwa nini unauficha uso wako
24 Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição?
25 Tumeshushwa hadi mavumbini,
25 Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão.
26 Inuka na utusaidie,
26 Levanta-te! Socorre-nos! Resgata-nos por causa da tua fidelidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.