Salmos 118
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA
1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema;
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Israeli na aseme sasa:
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Nyumba ya Aroni na iseme sasa:
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Wote wamchao Bwana na waseme sasa:
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana,
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa.
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Bwana yuko pamoja nami,
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Ni bora kumkimbilia Bwana
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Ni bora kumkimbilia Bwana
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Mataifa yote yalinizunguka,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Walinizunguka pande zote,
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Walinizunguka kama kundi la nyuki,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Sauti za shangwe na ushindi
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 Mkono wa kuume wa Bwana
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Sitakufa, bali nitaishi,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Bwana ameniadhibu vikali,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Nifungulie malango ya haki,
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Hili ni lango la Bwana
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu,
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Jiwe walilolikataa waashi,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Bwana ametenda hili,
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya,
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 Ee Bwana, tuokoe,
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Heri yule ajaye kwa jina la Bwana.
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 Bwana ndiye Mungu,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru,
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema;
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.