Provérbios 6
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs VC
1 Mwanangu, kama umekuwa mdhamini wa jirani yako,
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 kama umetegwa na ulichosema,
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 basi fanya hivi mwanangu, ili ujiweke huru,
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 Usiruhusu usingizi machoni pako,
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 Jiweke huru, kama swala mkononi mwa mwindaji,
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Ewe mvivu, mwendee mchwa;
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 Kwa maana yeye hana msimamizi,
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 lakini hujiwekea akiba wakati wa kiangazi
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 Ewe mvivu, utalala hata lini?
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 Bado kulala kidogo, kusinzia kidogo,
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 hivyo umaskini utakuja juu yako kama mnyangʼanyi,
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 Mtu mbaya sana na mlaghai,
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 ambaye anakonyeza kwa jicho lake,
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 ambaye hupanga ubaya
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Kwa hiyo maafa yatamkumba ghafula;
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 Kuna vitu sita anavyovichukia Bwana,
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 macho ya kiburi,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 moyo uwazao mipango miovu,
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 shahidi wa uongo ambaye humwaga uongo,
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 Mwanangu, zishike amri za baba yako,
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 Yafunge katika moyo wako daima,
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 Wakati utembeapo, yatakuongoza;
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 Kwa maana amri hizi ni taa,
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 yakikulinda na mwanamke aliyepotoka,
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 Moyo wako usitamani uzuri wake
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 kwa maana kahaba atakufanya uwe maskini,
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 Je, mtu aweza kuchotea moto kwenye paja lake
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 Je, mtu aweza kutembea juu ya makaa ya moto yanayowaka
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 Ndivyo alivyo mtu alalaye na mke wa mwanaume mwingine;
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 Watu hawamdharau mwizi kama akiiba
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 Pamoja na hayo, kama akikamatwa,
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 Lakini mwanaume aziniye na mwanamke hana akili kabisa;
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 Mapigo na aibu ni fungu lake
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 kwa maana wivu huamsha ghadhabu ya mume,
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 Hatakubali fidia yoyote;
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.