Provérbios 6
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ACF
1 Mwanangu, kama umekuwa mdhamini wa jirani yako,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 kama umetegwa na ulichosema,
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 basi fanya hivi mwanangu, ili ujiweke huru,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Usiruhusu usingizi machoni pako,
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Jiweke huru, kama swala mkononi mwa mwindaji,
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Ewe mvivu, mwendee mchwa;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Kwa maana yeye hana msimamizi,
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 lakini hujiwekea akiba wakati wa kiangazi
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Ewe mvivu, utalala hata lini?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Bado kulala kidogo, kusinzia kidogo,
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 hivyo umaskini utakuja juu yako kama mnyangʼanyi,
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Mtu mbaya sana na mlaghai,
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 ambaye anakonyeza kwa jicho lake,
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 ambaye hupanga ubaya
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Kwa hiyo maafa yatamkumba ghafula;
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Kuna vitu sita anavyovichukia Bwana,
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 macho ya kiburi,
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 moyo uwazao mipango miovu,
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 shahidi wa uongo ambaye humwaga uongo,
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mwanangu, zishike amri za baba yako,
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Yafunge katika moyo wako daima,
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Wakati utembeapo, yatakuongoza;
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Kwa maana amri hizi ni taa,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 yakikulinda na mwanamke aliyepotoka,
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Moyo wako usitamani uzuri wake
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 kwa maana kahaba atakufanya uwe maskini,
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 Je, mtu aweza kuchotea moto kwenye paja lake
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Je, mtu aweza kutembea juu ya makaa ya moto yanayowaka
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Ndivyo alivyo mtu alalaye na mke wa mwanaume mwingine;
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Watu hawamdharau mwizi kama akiiba
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 Pamoja na hayo, kama akikamatwa,
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 Lakini mwanaume aziniye na mwanamke hana akili kabisa;
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Mapigo na aibu ni fungu lake
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 kwa maana wivu huamsha ghadhabu ya mume,
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 Hatakubali fidia yoyote;
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.