Provérbios 6
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA
1 Mwanangu, kama umekuwa mdhamini wa jirani yako,
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 kama umetegwa na ulichosema,
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 basi fanya hivi mwanangu, ili ujiweke huru,
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Usiruhusu usingizi machoni pako,
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Jiweke huru, kama swala mkononi mwa mwindaji,
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Ewe mvivu, mwendee mchwa;
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Kwa maana yeye hana msimamizi,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 lakini hujiwekea akiba wakati wa kiangazi
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Ewe mvivu, utalala hata lini?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Bado kulala kidogo, kusinzia kidogo,
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 hivyo umaskini utakuja juu yako kama mnyangʼanyi,
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Mtu mbaya sana na mlaghai,
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 ambaye anakonyeza kwa jicho lake,
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 ambaye hupanga ubaya
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Kwa hiyo maafa yatamkumba ghafula;
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 Kuna vitu sita anavyovichukia Bwana,
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 macho ya kiburi,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 moyo uwazao mipango miovu,
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 shahidi wa uongo ambaye humwaga uongo,
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Mwanangu, zishike amri za baba yako,
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Yafunge katika moyo wako daima,
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Wakati utembeapo, yatakuongoza;
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Kwa maana amri hizi ni taa,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 yakikulinda na mwanamke aliyepotoka,
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Moyo wako usitamani uzuri wake
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 kwa maana kahaba atakufanya uwe maskini,
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Je, mtu aweza kuchotea moto kwenye paja lake
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Je, mtu aweza kutembea juu ya makaa ya moto yanayowaka
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Ndivyo alivyo mtu alalaye na mke wa mwanaume mwingine;
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Watu hawamdharau mwizi kama akiiba
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 Pamoja na hayo, kama akikamatwa,
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Lakini mwanaume aziniye na mwanamke hana akili kabisa;
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Mapigo na aibu ni fungu lake
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 kwa maana wivu huamsha ghadhabu ya mume,
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 Hatakubali fidia yoyote;
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.