Provérbios 26

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kama theluji wakati wa kiangazi au mvua wakati wa mavuno,
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 Kama shomoro apigapigavyo mabawa yake
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 Mjeledi kwa farasi, lijamu kwa punda,
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Usimjibu mpumbavu sawasawa na upumbavu wake,
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Mjibu mpumbavu sawasawa na upumbavu wake,
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 Kama vile ilivyo kujikata miguu au kunywa hasara,
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 Kama miguu ya kiwete inavyoningʼinia
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 Kama kufunga jiwe kwenye kombeo,
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 Kama mwiba kwenye mkono wa mlevi
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Kama mpiga upinde ambaye hujeruhi ovyo,
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 Kama mbwa ayarudiavyo matapiko yake,
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 Je, unamwona mtu ajionaye mwenye hekima
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 Mvivu husema, “Yuko simba barabarani,
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 Kama vile mlango ugeukavyo kwenye bawaba zake,
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 Mtu mvivu hutumbukiza mkono wake kwenye sahani,
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 Mtu mvivu ni mwenye hekima machoni pake mwenyewe,
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 Kama yeye amkamataye mbwa kwa masikio,
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 Kama mtu mwendawazimu
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 ndivyo alivyo mtu amdanganyaye jirani yake na kusema,
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 Bila kuni moto huzimika;
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 Kama makaa juu ya makaa yanayowaka, na kama kuni kwenye moto,
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 Maneno ya mchongezi ni kama chakula kitamu;
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Kama rangi ingʼaayo iliyopakwa kwenye vyombo vya udongo
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 Mtu mwenye nia ya kudhuru wengine hujificha kwa maneno ya midomo yake,
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 Ingawa maneno yake huvutia, usimwamini,
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 Nia yake ya kudhuru wengine inaweza kufichwa na udanganyifu,
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 Kama mtu akichimba shimo, atatumbukia ndani yake,
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 Ulimi wa uongo, huwachukia wale unaowaumiza,
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.