Provérbios 15

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jawabu la upole hugeuza ghadhabu,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Ulimi wa mwenye hekima husifu maarifa,
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 Macho ya Bwana yako kila mahali,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Ulimi uletao uponyaji ni mti wa uzima,
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 Mpumbavu hubeza maonyo ya baba yake,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 Nyumba ya mwenye haki ina hazina kubwa,
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 Midomo ya mwenye hekima hueneza maarifa,
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Bwana huchukia sana dhabihu za waovu,
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Bwana huchukia sana njia ya waovu,
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 Adhabu kali humngoja yeye aachaye njia;
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Mauti na Uharibifu viko wazi mbele za Bwana:
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Mwenye mzaha huchukia maonyo;
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Moyo wenye furaha hufanya uso uchangamke,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Moyo wa mwenye ufahamu hutafuta maarifa,
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 Siku zote za wanaoonewa ni za taabu,
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 Afadhali kuwa na kidogo pamoja na kumcha Bwana,
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 Afadhali chakula cha mboga mahali palipo na upendo
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 Mtu mwepesi wa hasira huchochea ugomvi,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 Njia ya mvivu imezibwa na miiba,
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 Mwana mwenye hekima huleta furaha kwa baba yake,
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Upumbavu humfurahisha mtu ambaye hana akili,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Mipango hushindwa kufanikiwa kwa ajili ya kukosa ushauri,
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 Mtu hupata furaha katika kutoa jibu linalofaa:
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Mapito ya uzima huelekea juu kwa ajili ya wenye hekima
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 Bwana hubomoa nyumba ya mtu mwenye kiburi,
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 Bwana huchukia sana mawazo ya mwovu,
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Mtu mwenye tamaa huletea jamaa yake taabu,
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Moyo wa mwenye haki hupima majibu yake,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 Bwana yuko mbali na waovu,
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 Mtazamo wa tabasamu huleta furaha moyoni,
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 Yeye asikilizaye maonyo yatoayo uzima
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 Yeye anayedharau maonyo hujidharau mwenyewe,
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 Kumcha Bwana humfundisha mtu hekima,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.