Jó 40

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bwana akamwambia Ayubu:
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 “Je, mwenye kushindana na Mwenyezi aweza kumsahihisha?
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 Ndipo Ayubu akamjibu Bwana:
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Mimi sistahili kabisa: ninawezaje kukujibu wewe?
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 Nimesema mara moja, lakini sina jibu;
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 Ndipo Bwana akasema na Ayubu kutoka upepo wa kisulisuli:
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 “Jikaze kama mwanaume;
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 “Je, utabatilisha hukumu yangu?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 Je, una mkono kama wa Mungu,
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 Basi jivike mwenyewe utukufu na fahari,
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 Fungulia ukali wa ghadhabu yako,
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 mwangalie kila mtu mwenye kiburi na umnyenyekeze,
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 Wazike wote mavumbini pamoja;
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 Ndipo mimi mwenyewe nitakukubalia
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 “Mwangalie mnyama aitwaye Behemothi,
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 Tazama basi nguvu alizo nazo kwenye viuno vyake,
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Mkia wake hutikisika kama mwerezi;
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Mifupa yake ni bomba za shaba,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 Yeye ni wa kwanza miongoni mwa kazi za Mungu,
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 Vilima humletea yeye mazao yake,
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 Hulala chini ya mimea ya yungiyungi,
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 Hiyo mimea ya yungiyungi humficha kwenye vivuli vyake;
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 Wakati mto ufurikapo, yeye hapati mshtuko wa hofu;
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Je, mtu yeyote anaweza kumkamata yeye akiwa macho,
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.