Jó 40
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARIB
1 Bwana akamwambia Ayubu:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 “Je, mwenye kushindana na Mwenyezi aweza kumsahihisha?
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 Ndipo Ayubu akamjibu Bwana:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 “Mimi sistahili kabisa: ninawezaje kukujibu wewe?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 Nimesema mara moja, lakini sina jibu;
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Ndipo Bwana akasema na Ayubu kutoka upepo wa kisulisuli:
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 “Jikaze kama mwanaume;
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 “Je, utabatilisha hukumu yangu?
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 Je, una mkono kama wa Mungu,
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 Basi jivike mwenyewe utukufu na fahari,
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 Fungulia ukali wa ghadhabu yako,
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 mwangalie kila mtu mwenye kiburi na umnyenyekeze,
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 Wazike wote mavumbini pamoja;
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 Ndipo mimi mwenyewe nitakukubalia
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 “Mwangalie mnyama aitwaye Behemothi,
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 Tazama basi nguvu alizo nazo kwenye viuno vyake,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Mkia wake hutikisika kama mwerezi;
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 Mifupa yake ni bomba za shaba,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 Yeye ni wa kwanza miongoni mwa kazi za Mungu,
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 Vilima humletea yeye mazao yake,
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Hulala chini ya mimea ya yungiyungi,
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 Hiyo mimea ya yungiyungi humficha kwenye vivuli vyake;
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Wakati mto ufurikapo, yeye hapati mshtuko wa hofu;
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Je, mtu yeyote anaweza kumkamata yeye akiwa macho,
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.