Jó 29
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARA
1 Ayubu akaendelea na hoja yake, akasema:
1 Prosseguiu Jó no seu discurso e disse:
2 “Tazama jinsi ninavyoitamani miezi iliyopita,
2 Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 wakati taa yake iliniangazia kichwani changu,
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava pelas trevas;
4 Natamani siku zile nilizokuwa katika ustawi wangu,
4 como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda;
5 wakati Mwenyezi alikuwa pamoja nami,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos, em redor de mim;
6 wakati njia yangu ilikuwa imenyweshewa siagi,
6 quando eu lavava os pés em leite, e da rocha me corriam ribeiros de azeite.
7 “Wakati nilipokwenda kwenye lango la mji
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça me era dado sentar-me,
8 vijana waliniona wakakaa kando,
8 os moços me viam e se retiravam; os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 wakuu wakaacha kuzungumza
9 os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 wenye vyeo wakanyamazishwa,
10 a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.
11 Yeyote aliyenisikia alinena mema juu yangu,
11 Ouvindo-me algum ouvido, esse me chamava feliz; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 kwa sababu nilimwokoa maskini aliyeomba msaada,
12 porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Mtu aliyekuwa karibu kufa alinibariki,
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 Niliivaa haki kama vazi langu;
14 Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade.
15 Nilikuwa macho ya kipofu
15 Eu me fazia de olhos para o cego e de pés para o coxo.
16 Nilikuwa baba kwa mhitaji;
16 Dos necessitados era pai e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 Niliyavunja meno makali ya waovu,
17 Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima.
18 “Nikafikiri, ‘Nitafia katika nyumba yangu mwenyewe,
18 Eu dizia: no meu ninho expirarei, multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Mizizi yangu itafika mpaka kwenye maji,
19 A minha raiz se estenderá até às águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos;
20 Utukufu wangu utabakia kuwa mpya ndani yangu,
20 a minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.
21 “Watu walinisikiliza kwa tumaini,
21 Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 Baada ya mimi kuzungumza, hawakusema zaidi;
22 Havendo eu falado, não replicavam; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 Waliningojea kama manyunyu ya mvua
23 Esperavam-me como à chuva, abriam a boca como à chuva de primavera.
24 Walipokata tamaa niliwaonyesha uso wa furaha;
24 Sorria-me para eles quando não tinham confiança; e a luz do meu rosto não desprezavam.
25 Niliwachagulia njia na kukaa kama mkuu wao;
25 Eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe e habitava como rei entre as suas tropas, como quem consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.