Jó 19

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ndipo Ayubu akajibu:
1 Então Jó respondeu:
2 “Je, mtaendelea kunitesa mpaka lini,
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 Mara kumi hizi mmenishutumu;
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 Kama ni kweli nimepotoka,
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 Kama kweli mngejitukuza wenyewe juu yangu,
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 basi jueni kuwa Mungu amenitendea yaliyo mabaya,
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 “Ingawa ninalia, ‘Nimetendewa mabaya!’ sipati jibu;
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 Yeye ameizuia njia yangu hivyo siwezi kupita;
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 Amenivua heshima yangu,
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 Amenibomoa kila upande hadi nimeisha;
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 Hasira yake imewaka juu yangu;
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 Majeshi yake yananisogelea kwa nguvu;
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 “Amewatenga ndugu zangu mbali nami;
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 Watu wa jamaa yangu wamekwenda mbali;
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 Wageni wangu na watumishi wangu wa kike wananiona kama mgeni;
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 Namwita mtumishi wangu, wala haitiki,
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 Pumzi ya kinywa changu ni kinyaa kwa mke wangu;
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 Hata watoto wadogo hunidhihaki;
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 Rafiki zangu wa moyoni wote wananichukia kabisa;
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 Mimi nimebaki mifupa na ngozi tu;
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 “Nihurumieni, rafiki zangu, kuweni na huruma,
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 Kwa nini mnanifuatia kama Mungu afanyavyo?
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 “Laiti maneno yangu yangewekwa kwenye kumbukumbu,
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 kwamba yangechorwa kwenye risasi kwa kifaa cha chuma,
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 Ninajua kwamba Mkombozi wangu yu hai,
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 Nami baada ya ngozi yangu kuharibiwa,
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 mimi nitamwona kwa macho yangu mwenyewe:
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 “Kama mkisema, ‘Tazama tutakavyomwinda,
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 ninyi wenyewe uogopeni upanga,
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.