1 Crônicas 24

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hii ndiyo migawanyo ya wana wa Aroni:
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao, nao hawakuwa na wana; kwa hiyo ndugu zao Eleazari na Ithamari wakahudumu kama makuhani.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 Akisaidiwa na Sadoki mwana wa Eleazari na Ahimeleki mwana wa Ithamari, Daudi aliwapanga wazao wa Aroni katika migawanyo kufuatana na wajibu wa huduma zao.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Idadi kubwa ya viongozi walipatikana miongoni mwa wazao wa Eleazari, kuliko miongoni mwa wazao wa Ithamari, nao waligawanywa kwa uwiano: Viongozi kumi na sita kutoka jamaa ya wazao wa Eleazari na viongozi wanane kutoka jamaa ya wazao wa Ithamari.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Waliwagawanya bila upendeleo kwa kupiga kura, kwa kuwa kulikuwa na maafisa wa mahali patakatifu na maafisa wa Mungu miongoni mwa wazao wale wa Eleazari na wale wa Ithamari.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 Mwandishi Shemaya mwana wa Nethaneli, Mlawi, aliorodhesha majina yao mbele ya Mfalme Daudi na maafisa: Kuhani Sadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa jamaa za makuhani na za Walawi: jamaa moja ikitoka upande wa Eleazari na nyingine upande wa Ithamari.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Kura ya kwanza ilimwangukia Yehoyaribu,
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 ya tatu Harimu,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 ya tano Malkiya,
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 ya saba Hakosi,
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 ya tisa Yeshua,
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 ya kumi na moja Eliashibu,
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 ya kumi na tatu Hupa,
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 ya kumi na tano Bilga,
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 ya kumi na saba Heziri,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 ya kumi na tisa Pethahia,
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 ya ishirini na moja Yakini,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 ya ishirini na tatu Delaya,
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 Huu ulikuwa ndio utaratibu wao uliokubalika wa kuhudumu walipoingia katika Hekalu la Bwana kulingana na masharti waliyoelekezwa na Aroni baba yao, kama Bwana, Mungu wa Israeli, alivyokuwa amemwamuru.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 Kuhusu wazao wa Lawi waliobaki:
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 Kwa wa Rehabia, kutoka kwa wanawe:
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 Kutoka kwa Waishari: alikuwa Shelomithi,
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 Wana wa Hebroni: Yeria alikuwa mkuu, Amaria wa pili, Yahazieli wa tatu, na Yekameamu wa nne.
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Mwana wa Uzieli: alikuwa Mika;
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 Ndugu yake Mika: alikuwa Ishia;
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 Wana wa Merari: walikuwa Mahli na Mushi.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 Wana wa Merari:
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 Kutoka kwa Mahli: alikuwa Eleazari, ambaye hakuwa na wana.
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Kutoka kwa Kishi: mwana wa Kishi:
29 Jerameel.
30 Nao wana wa Mushi: walikuwa Mahli, Ederi na Yeremothi.
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 Pia walipiga kura kama vile ndugu zao wazao wa Aroni walivyofanya, mbele ya Mfalme Daudi, Sadoki, Ahimeleki na mbele ya viongozi wa jamaa ya makuhani na ya Walawi. Jamaa za ndugu wakubwa zilitendewa sawasawa na zile za ndugu wadogo.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.