1 Crônicas 24
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVT
1 Hii ndiyo migawanyo ya wana wa Aroni:
1 Os descendentes de Arão, os sacerdotes, foram divididos em turnos para o serviço. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao, nao hawakuwa na wana; kwa hiyo ndugu zao Eleazari na Ithamari wakahudumu kama makuhani.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tinham filhos. Então Eleazar e Itamar deram continuidade ao sacerdócio.
3 Akisaidiwa na Sadoki mwana wa Eleazari na Ahimeleki mwana wa Ithamari, Daudi aliwapanga wazao wa Aroni katika migawanyo kufuatana na wajibu wa huduma zao.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi dividiu os descendentes de Arão em turnos, de acordo com suas responsabilidades.
4 Idadi kubwa ya viongozi walipatikana miongoni mwa wazao wa Eleazari, kuliko miongoni mwa wazao wa Ithamari, nao waligawanywa kwa uwiano: Viongozi kumi na sita kutoka jamaa ya wazao wa Eleazari na viongozi wanane kutoka jamaa ya wazao wa Ithamari.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis turnos, e os de Itamar, em oito, pois havia mais chefes de família entre os descendentes de Eleazar.
5 Waliwagawanya bila upendeleo kwa kupiga kura, kwa kuwa kulikuwa na maafisa wa mahali patakatifu na maafisa wa Mungu miongoni mwa wazao wale wa Eleazari na wale wa Ithamari.
5 As tarefas foram designadas aos grupos por sorteio, para que não houvesse nenhuma preferência, pois havia entre os descendentes de Eleazar e de Itamar muitos líderes qualificados para servir a Deus no santuário.
6 Mwandishi Shemaya mwana wa Nethaneli, Mlawi, aliorodhesha majina yao mbele ya Mfalme Daudi na maafisa: Kuhani Sadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa jamaa za makuhani na za Walawi: jamaa moja ikitoka upande wa Eleazari na nyingine upande wa Ithamari.
6 Semaías, filho do levita Natanael, foi o secretário e anotou os nomes e as tarefas na presença do rei, dos líderes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Os descendentes de Eleazar e de Itamar foram designados por sorteio alternadamente.
7 Kura ya kwanza ilimwangukia Yehoyaribu,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 ya tatu Harimu,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 ya tano Malkiya,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 ya saba Hakosi,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 ya tisa Yeshua,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 ya kumi na moja Eliashibu,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 ya kumi na tatu Hupa,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 ya kumi na tano Bilga,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 ya kumi na saba Heziri,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 ya kumi na tisa Pethahia,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 ya ishirini na moja Yakini,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 ya ishirini na tatu Delaya,
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 Huu ulikuwa ndio utaratibu wao uliokubalika wa kuhudumu walipoingia katika Hekalu la Bwana kulingana na masharti waliyoelekezwa na Aroni baba yao, kama Bwana, Mungu wa Israeli, alivyokuwa amemwamuru.
19 Cada grupo realizava as tarefas que lhe haviam sido designadas na casa do S enhor , de acordo com os procedimentos definidos por seu antepassado Arão em obediência às ordens do S enhor , o Deus de Israel.
20 Kuhusu wazao wa Lawi waliobaki:
20 Os outros chefes de famílias descendentes de Levi foram: Dos descendentes de Anrão: Sebuel. Dos descendentes de Sebuel: Jedias.
21 Kwa wa Rehabia, kutoka kwa wanawe:
21 Dos descendentes de Reabias: Issias.
22 Kutoka kwa Waishari: alikuwa Shelomithi,
22 Dos descendentes de Isar: Selomite. Dos descendentes de Selomite: Jaate.
23 Wana wa Hebroni: Yeria alikuwa mkuu, Amaria wa pili, Yahazieli wa tatu, na Yekameamu wa nne.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Mwana wa Uzieli: alikuwa Mika;
24 Dos descendentes de Uziel: Mica. Dos descendentes de Mica: Samir
25 Ndugu yake Mika: alikuwa Ishia;
25 e Issias, irmão de Mica. Dos descendentes de Issias: Zacarias.
26 Wana wa Merari: walikuwa Mahli na Mushi.
26 Dos descendentes de Merari: Mali e Musi. Dos descendentes de Jaazias: Beno.
27 Wana wa Merari:
27 Dos descendentes de Merari, por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Kutoka kwa Mahli: alikuwa Eleazari, ambaye hakuwa na wana.
28 Dos descendentes de Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Kutoka kwa Kishi: mwana wa Kishi:
29 Dos descendentes de Quis: Jerameel.
30 Nao wana wa Mushi: walikuwa Mahli, Ederi na Yeremothi.
30 Dos descendentes de Musi: Mali, Éder e Jerimote. Esses foram os descendentes de Levi, de acordo com suas famílias.
31 Pia walipiga kura kama vile ndugu zao wazao wa Aroni walivyofanya, mbele ya Mfalme Daudi, Sadoki, Ahimeleki na mbele ya viongozi wa jamaa ya makuhani na ya Walawi. Jamaa za ndugu wakubwa zilitendewa sawasawa na zile za ndugu wadogo.
31 Como os descendentes de Arão, suas tarefas foram designadas por sorteio, sem distinção de idade nem de posição entre as famílias. As sortes foram lançadas na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.