1 Crônicas 24
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARIB
1 Hii ndiyo migawanyo ya wana wa Aroni:
1 As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao, nao hawakuwa na wana; kwa hiyo ndugu zao Eleazari na Ithamari wakahudumu kama makuhani.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 Akisaidiwa na Sadoki mwana wa Eleazari na Ahimeleki mwana wa Ithamari, Daudi aliwapanga wazao wa Aroni katika migawanyo kufuatana na wajibu wa huduma zao.
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 Idadi kubwa ya viongozi walipatikana miongoni mwa wazao wa Eleazari, kuliko miongoni mwa wazao wa Ithamari, nao waligawanywa kwa uwiano: Viongozi kumi na sita kutoka jamaa ya wazao wa Eleazari na viongozi wanane kutoka jamaa ya wazao wa Ithamari.
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 Waliwagawanya bila upendeleo kwa kupiga kura, kwa kuwa kulikuwa na maafisa wa mahali patakatifu na maafisa wa Mungu miongoni mwa wazao wale wa Eleazari na wale wa Ithamari.
5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Mwandishi Shemaya mwana wa Nethaneli, Mlawi, aliorodhesha majina yao mbele ya Mfalme Daudi na maafisa: Kuhani Sadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa jamaa za makuhani na za Walawi: jamaa moja ikitoka upande wa Eleazari na nyingine upande wa Ithamari.
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Kura ya kwanza ilimwangukia Yehoyaribu,
7 Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 ya tatu Harimu,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 ya tano Malkiya,
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 ya saba Hakosi,
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 ya tisa Yeshua,
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 ya kumi na moja Eliashibu,
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 ya kumi na tatu Hupa,
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 ya kumi na tano Bilga,
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 ya kumi na saba Heziri,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 ya kumi na tisa Pethahia,
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 ya ishirini na moja Yakini,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 ya ishirini na tatu Delaya,
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Huu ulikuwa ndio utaratibu wao uliokubalika wa kuhudumu walipoingia katika Hekalu la Bwana kulingana na masharti waliyoelekezwa na Aroni baba yao, kama Bwana, Mungu wa Israeli, alivyokuwa amemwamuru.
19 Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Kuhusu wazao wa Lawi waliobaki:
20 Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 Kwa wa Rehabia, kutoka kwa wanawe:
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 Kutoka kwa Waishari: alikuwa Shelomithi,
22 dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Wana wa Hebroni: Yeria alikuwa mkuu, Amaria wa pili, Yahazieli wa tatu, na Yekameamu wa nne.
23 dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Mwana wa Uzieli: alikuwa Mika;
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Ndugu yake Mika: alikuwa Ishia;
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 Wana wa Merari: walikuwa Mahli na Mushi.
26 Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Wana wa Merari:
27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Kutoka kwa Mahli: alikuwa Eleazari, ambaye hakuwa na wana.
28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Kutoka kwa Kishi: mwana wa Kishi:
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Nao wana wa Mushi: walikuwa Mahli, Ederi na Yeremothi.
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Pia walipiga kura kama vile ndugu zao wazao wa Aroni walivyofanya, mbele ya Mfalme Daudi, Sadoki, Ahimeleki na mbele ya viongozi wa jamaa ya makuhani na ya Walawi. Jamaa za ndugu wakubwa zilitendewa sawasawa na zile za ndugu wadogo.
31 Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.