Salmos 88
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 En sång, en psalm av Koras söner. För sångmästaren, till Mahalat-leannót. En sång av esraiten Heman.
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Herre, min frälsnings Gud,dag och natt ropar jag till dig.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 Låt min bön komma inför ditt ansikte,vänd ditt öra till mitt rop!
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 Ty min själ är mättad med lidanden,mitt liv har kommit nära dödsriket.
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 Jag räknas bland dem som far ner i hålan, jag är som en man utan livskraft.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Jag är övergiven bland de döda,lik de slagna som ligger i graven,dem som du inte längre tänker på,och som inte mer är i dina händer.
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Du har sänkt mig längst ner i hålan, ner i mörkret, ner i djupet.
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Din vrede ligger tung på mig,alla dina böljors svall låter du gå över mig. Sela.
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 Du har drivit mina förtrogna långt bort ifrån mig,du har gjort mig förhatlig för dem,jag ligger fången och kan ej komma ut.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 Mitt öga förtärs av lidande.Herre, jag ropar dagligen till dig,jag sträcker mina händer mot dig.
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 Gör du under för de döda,kan skuggorna stiga upp och tacka dig? Sela.
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 Förkunnar man i graven din nåd,i avgrunden din trofasthet?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Känner man i mörkret dina under,din rättfärdighet i glömskans land?
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 Men jag ropar till dig, Herre,om morgonen kommer min bön till dig.
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 Varför förkastar du, Herre, min själ,varför gömmer du ditt ansikte för mig?
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Betryckt är jag och döendeallt ifrån min ungdom.Jag måste bära förskräckelser från dig,jag är nära att förtvivla.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 Din vredes lågor går över mig,dina fasor förgör mig.
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Hela dagen omger de mig som vatten,alla omringar de mig.Mina nära och kära har du drivit långt bort ifrån mig,i mina förtrognas ställe har jag mörker.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.