Salmos 80
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC
VC Versão Católica
1 För sångmästaren, efter "Liljor", ett vittnesbörd, en psalm av Asaf.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 Lyssna, du Israels herde,du som leder Josef som en hjord,du som tronar på keruberna,träd fram i glans.
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 Låt din makt vakna upp till att gåframför Efraim och Benjamin och Manasse.Kom till vår frälsning.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 Gud upprätta oss,låt ditt ansikte lysa så att vi blir frälsta.
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Herre Gud Sebaot,hur länge skall du vredgas på ditt folks bön?
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Du har låtit dem äta tårars brödoch givit dem tårars dryck i fullt mått.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 Du gör oss till ett stridsämne för våra grannar,och våra fiender hånar oss.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 Gud Sebaot, upprätta oss,låt ditt ansikte lysa så att vi blir frälsta.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 En vinstock flyttade du från Egypten,du jagade bort hednafolken och planterade den.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Du röjde rum för denoch den slog rot och uppfyllde landet.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 Bergen övertäcktes av dess skuggaoch Guds cedrar av dess rankor.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Den bredde ut sina revor ända till havetoch sina skott ända till floden.
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 Varför har du brutit ner dess mur,så att alla som går förbi kan plocka av den?
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 Vildsvinet från skogen frossar på den,smådjuren på marken äter av den.
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 Gud Sebaot, vänd åter,blicka ner från himlen,se till och vårda dig om denna vinstock!
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 Skydda den vinstock som din högra hand har planterat,den son som du har fostrat åt dig.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Den är förbränd av eld och nerhuggen.Inför din förebrående blick går de under.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Håll din hand över mannen vid din högra sida,över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Då skall vi inte vika ifrån dig.Behåll oss vid liv, och vi skall åkalla ditt namn.Herre Gud Sebaot, upprätta oss,låt ditt ansikte lysa så att vi blir frälsta.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.