Salmos 80
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 För sångmästaren, efter "Liljor", ett vittnesbörd, en psalm av Asaf.
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Lyssna, du Israels herde,du som leder Josef som en hjord,du som tronar på keruberna,träd fram i glans.
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 Låt din makt vakna upp till att gåframför Efraim och Benjamin och Manasse.Kom till vår frälsning.
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 Gud upprätta oss,låt ditt ansikte lysa så att vi blir frälsta.
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 Herre Gud Sebaot,hur länge skall du vredgas på ditt folks bön?
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 Du har låtit dem äta tårars brödoch givit dem tårars dryck i fullt mått.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 Du gör oss till ett stridsämne för våra grannar,och våra fiender hånar oss.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 Gud Sebaot, upprätta oss,låt ditt ansikte lysa så att vi blir frälsta.
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 En vinstock flyttade du från Egypten,du jagade bort hednafolken och planterade den.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 Du röjde rum för denoch den slog rot och uppfyllde landet.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 Bergen övertäcktes av dess skuggaoch Guds cedrar av dess rankor.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Den bredde ut sina revor ända till havetoch sina skott ända till floden.
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Varför har du brutit ner dess mur,så att alla som går förbi kan plocka av den?
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 Vildsvinet från skogen frossar på den,smådjuren på marken äter av den.
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 Gud Sebaot, vänd åter,blicka ner från himlen,se till och vårda dig om denna vinstock!
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 Skydda den vinstock som din högra hand har planterat,den son som du har fostrat åt dig.
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Den är förbränd av eld och nerhuggen.Inför din förebrående blick går de under.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Håll din hand över mannen vid din högra sida,över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 Då skall vi inte vika ifrån dig.Behåll oss vid liv, och vi skall åkalla ditt namn.Herre Gud Sebaot, upprätta oss,låt ditt ansikte lysa så att vi blir frälsta.
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.