Salmos 80

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 För sångmästaren, efter "Liljor", ett vittnesbörd, en psalm av Asaf.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 Lyssna, du Israels herde,du som leder Josef som en hjord,du som tronar på keruberna,träd fram i glans.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Låt din makt vakna upp till att gåframför Efraim och Benjamin och Manasse.Kom till vår frälsning.
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Gud upprätta oss,låt ditt ansikte lysa så att vi blir frälsta.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Herre Gud Sebaot,hur länge skall du vredgas på ditt folks bön?
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 Du har låtit dem äta tårars brödoch givit dem tårars dryck i fullt mått.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Du gör oss till ett stridsämne för våra grannar,och våra fiender hånar oss.
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Gud Sebaot, upprätta oss,låt ditt ansikte lysa så att vi blir frälsta.
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 En vinstock flyttade du från Egypten,du jagade bort hednafolken och planterade den.
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 Du röjde rum för denoch den slog rot och uppfyllde landet.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 Bergen övertäcktes av dess skuggaoch Guds cedrar av dess rankor.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 Den bredde ut sina revor ända till havetoch sina skott ända till floden.
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 Varför har du brutit ner dess mur,så att alla som går förbi kan plocka av den?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 Vildsvinet från skogen frossar på den,smådjuren på marken äter av den.
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 Gud Sebaot, vänd åter,blicka ner från himlen,se till och vårda dig om denna vinstock!
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Skydda den vinstock som din högra hand har planterat,den son som du har fostrat åt dig.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 Den är förbränd av eld och nerhuggen.Inför din förebrående blick går de under.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 Håll din hand över mannen vid din högra sida,över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 Då skall vi inte vika ifrån dig.Behåll oss vid liv, och vi skall åkalla ditt namn.Herre Gud Sebaot, upprätta oss,låt ditt ansikte lysa så att vi blir frälsta.
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.