Salmos 7

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 En klagopsalm av David, som han sjöng till Herren på grund av vad benjaminiten Kush hade sagt.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 Herre, min Gud, till dig flyr jag.Rädda mig från alla mina förföljare, befria mig,
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 så att de inte som lejon sliter sönder min själ,rycker mig bort utan räddning.
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 Herre, min Gud, om jag har gjort detta,om orätt finns i mina händer,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 om jag har lönat min vän med onteller plundrat min ovän utan orsak,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 låt då fienden förfölja min själoch hinna upp mig,trampa mitt liv till jordenoch lägga min ära i stoftet. Sela.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Res dig, Herre, i din vrede,stå upp mot mina ovänners raseri!Vakna upp till min hjälp,du som har kallat till dom.
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Låt skaran av folk samlas omkring dig,regera över dem från höjden.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Herren håller dom över folken.Döm mig, Herre,efter min rättfärdighet,efter den fullkomlighet som övertäcker mig.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Gör slut på de ogudaktigas ondska,låt den rättfärdige stå fast!Du som prövar hjärtan och njurar är en rättfärdig Gud.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Min sköld är hos Gud,han frälsar de rättsinniga.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Gud är en rättfärdig domare,en Gud som dagligen visar sin vrede.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Om någon inte vill omvända sigslipar han sitt svärd,sin båge spänner han och gör den redo.
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Han gör i ordning sina dödande vapen,sina pilar gör han brinnande.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Se, han avlar ondska,han går havande med olycka,han föder lögn.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Han gräver en grop och gör den djup,men han faller själv i den grav han gräver.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Den olycka han tänkt utvänder tillbaka över hans huvud,på hans egen hjässa kommer hans ondska.Jag vill tacka Herren för hans rättfärdighetoch lovsjunga Herrens, den Högstes, namn.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.