Salmos 7
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En klagopsalm av David, som han sjöng till Herren på grund av vad benjaminiten Kush hade sagt.
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 Herre, min Gud, till dig flyr jag.Rädda mig från alla mina förföljare, befria mig,
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 så att de inte som lejon sliter sönder min själ,rycker mig bort utan räddning.
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Herre, min Gud, om jag har gjort detta,om orätt finns i mina händer,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 om jag har lönat min vän med onteller plundrat min ovän utan orsak,
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 låt då fienden förfölja min själoch hinna upp mig,trampa mitt liv till jordenoch lägga min ära i stoftet. Sela.
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 Res dig, Herre, i din vrede,stå upp mot mina ovänners raseri!Vakna upp till min hjälp,du som har kallat till dom.
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 Låt skaran av folk samlas omkring dig,regera över dem från höjden.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Herren håller dom över folken.Döm mig, Herre,efter min rättfärdighet,efter den fullkomlighet som övertäcker mig.
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 Gör slut på de ogudaktigas ondska,låt den rättfärdige stå fast!Du som prövar hjärtan och njurar är en rättfärdig Gud.
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 Min sköld är hos Gud,han frälsar de rättsinniga.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 Gud är en rättfärdig domare,en Gud som dagligen visar sin vrede.
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 Om någon inte vill omvända sigslipar han sitt svärd,sin båge spänner han och gör den redo.
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 Han gör i ordning sina dödande vapen,sina pilar gör han brinnande.
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 Se, han avlar ondska,han går havande med olycka,han föder lögn.
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 Han gräver en grop och gör den djup,men han faller själv i den grav han gräver.
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 Den olycka han tänkt utvänder tillbaka över hans huvud,på hans egen hjässa kommer hans ondska.Jag vill tacka Herren för hans rättfärdighetoch lovsjunga Herrens, den Högstes, namn.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.