Salmos 55
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 För sångmästaren, med stränginstrument, en sång av David.
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 Lyssna, Gud, till min bön,dölj dig inte när jag ber om nåd.
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 Hör på mig och svara mig!I mitt bekymmer är jag utan rooch måste klaga,
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 när fienden ropar,när den ogudaktige skriar.Ty de vältrar ondska över mig,i sin vrede förföljer de mig.
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 Mitt hjärta ängslas i mitt bröst,dödens fasor faller över mig.
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 Fruktan och bävan drabbar mig,förfäran lamslår mig.
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 Jag tänkte: Om jag ändå hade vingar som duvan!Då skulle jag flyga bort och söka mig ett bo.
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 Långt bort skulle jag fly,jag skulle bosätta mig i öknen. Sela.
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 Jag skulle skynda mig att söka skyddundan stormvind och oväder.
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Förvirra dem, Herre,gör deras tungor oense,ty våld och strid ser jag i staden.
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 Dag och natt går de omkring den,uppe på dess murar.Ondska och olycka råder därinne.
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 Den är full av fördärv,förtryck och svek viker ej från dess torg.
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 Det är inte en fiende som hånar mig,det kunde jag stå ut med.Det är inte min ovän som förhäver sig mot mig,för honom kunde jag gömma mig.
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 Men det är du, min jämlike,min vän och förtrogne -
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 vi som levde i ljuvlig förtrolighet,vi som gick till Guds hus i högtidsskaran.
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 Låt döden komma över dem,låt dem fara levande ner i dödsriket,ty ondska råder i deras boning,i deras hjärta.
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Men jag ropar till Gud,och Herren skall frälsa mig.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 Afton, morgon och middagvill jag sucka och klaga,och han skall höra min röst.
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 Han friköper min själ och ger den fridså att de inte kan komma mig nära,ty de är många som står mig emot.
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 Gud skall höra mig och förödmjuka dem,han som sitter på sin tron sedan urminnes tid. Sela.Ty de ändrar sig inte,de fruktar inte Gud.
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 Den mannen bär hand på sina vänner,han bryter sitt förbund.
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 Orden i hans mun är halare än smör,men stridslust fyller hans hjärta.Hans ord är lenare än olja,ändå är de dragna svärd.
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 Kasta din börda på Herren,han skall uppehålla dig.Aldrig skall han låta den rättfärdige vackla.Du Gud skall störta dem neri fördärvets grop.De blodtörstiga och falskaskall inte nå sin halva ålder.Men jag förtröstar på dig.
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.