Salmos 38

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En psalm av David. En bön.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Herre, straffa mig inte i din vrede,tukta mig inte i din vredesglöd.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Ty dina pilar har träffat mig,din hand har drabbat mig.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Inget helt finns på min kroppför din vredes skull,inget friskt finns i mina benför min synds skull.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Min syndaskuld går mig över huvudet,den tynger mig som en tung börda.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Mina sår stinker och flyterför min dårskaps skull.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Jag går krokig och mycket böjd,hela dagen går jag sörjande.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Mina höfter är fulla av brand,inget helt finns på min kropp.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Jag är maktlös och helt sönderslagen,jag klagar i mitt hjärtas oro.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Herre, du känner all min längtan,mina suckar är ej dolda för dig.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Mitt hjärta slår häftigt,min kraft har övergivit mig.Mina ögons ljus, också det är borta.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Mina nära och kära håller sig borta från min plåga,mina närmaste stannar på avstånd.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 De som står efter mitt liv lägger ut snaror,de som söker min olycka talar om min undergång.Hela tiden tänker de på svek.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Men jag är lik en döv som inte hör,lik en stum som inte öppnar sin mun.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Jag är lik en man som inte hör,som ej öppnar sin mun till svar.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Men jag väntar på dig, Herre,du skall svara, Herre, min Gud.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Jag tänker: Må de inte få glädjas över migeller förhäva sig över mig när min fot vacklar.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Ty jag är nära att falla,jag känner alltid min smärta.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Jag bekänner min skuldoch sörjer över min synd.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Mina fiender lever och är mäktiga,många är de som hatar mig utan orsak.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 De som lönar gott med ont står mig emotdärför att jag strävar efter det goda.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Överge mig inte, Herre,min Gud, var inte långt ifrån mig!Skynda till min hjälp,Herre, du min frälsning!
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.