Salmos 34

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Av David, när han låtsades vara vansinnig inför Abimelek, som drev bort honom så att han gick sin väg.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Jag vill alltid välsigna Herren,hans lov skall ständigt vara i min mun.
2 A minha alma se gloriará no os humildes ouvirão isso e se alegrarão.
3 Min själ skall berömma sig av Herren,de ödmjuka skall höra det och glädja sig.
3 Louvem comigo a grandeza do e todos juntos lhe exaltemos o nome.
4 Lova med mig Herren,låt oss tillsammans upphöja hans namn!
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Jag sökte Herren och han svarade mig,ur all min förskräckelse räddade han mig.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; o rosto deles jamais se cobrirá de vexame.
6 De som ser upp till honom strålar av fröjd,deras ansikten behöver ej rodna av blygsel.
6 Clamou este aflito, e o e o livrou de todas as suas angústias.
7 Här är en betryckt som ropadeoch Herren hörde honom,han räddade honom ur all hans nöd.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Herrens ängel slår sitt lägeromkring dem som fruktar honom,och han befriar dem.
8 Provem e vejam que o bem-aventurado é quem nele se refugia.
9 Smaka och se att Herren är god.Salig är den människasom flyr till honom.
9 Temam o Senhor , vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Frukta Herren, ni hans heliga,de som fruktar honom lider ingen brist.
10 Os leõezinhos passam necessidade e sentem fome, porém aos que buscam o bem nenhum lhes faltará.
11 Unga lejon lider nöd och hungrar,de som söker Herren saknar ej något gott.
11 Venham, meus filhos, e escutem; eu lhes ensinarei o temor do
12 Kom, barn, och lyssna till mig,jag skall lära er att frukta Herren.
12 Quem de vocês ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Är du en människa som älskar livetoch vill se goda dagar?
13 Refreie a língua do mal e os lábios de falarem palavras enganosas.
14 Avhåll då din tunga från det som är ont,dina läppar från att tala svek.
14 Afaste-se do mal e pratique o bem; procure a paz e empenhe-se por alcançá-la.
15 Vänd dig bort från det onda och gör det goda,sök friden och jaga efter den.
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 Herrens ögon är vända till de rättfärdigaoch hans öron till deras rop.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para extirpar da terra a memória deles.
17 Men Herrens ansikte är emot dem som gör det onda,han vill utplåna minnet av dem från jorden.
17 Clamam os justos, e o e os livra de todas as suas angústias.
18 När de rättfärdiga ropar hör Herren,han räddar dem ur all nöd.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado; ele salva os de espírito oprimido.
19 Herren är nära dem som har ett förkrossat hjärtaoch frälsar dem som har en bedrövad ande.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Den rättfärdige måste lida mycket,men Herren räddar honom ur allt.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Han bevarar alla hans ben,inte ett enda av dem skall krossas.
21 A desgraça matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Det onda skall döda den ogudaktige,de som hatar den rättfärdige skall stå med skuld.Herren friköper sina tjänares själar,ingen som flyr till honom skall stå med skuld.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.