Salmos 25
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC
VC Versão Católica
1 Av David.Till dig, Herre, lyfter jag min själ.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag.Låt mig inte komma på skam,låt inte mina fiender jubla över mig.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Nej, ingen kommer på skam som hoppas på dig.På skam kommer de som utan orsak handlar svekfullt.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Herre, visa mig dina vägar,lär mig dina stigar.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Led mig i din sanning och lär mig,ty du är min frälsnings Gud.På dig hoppas jag alltid.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Tänk, Herre, på din barmhärtighet och din nåd,ty de är av evighet.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Tänk inte på min ungdoms synderoch på mina överträdelser,utan tänk på mig efter din nåd,för din godhets skull, Herre.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Herren är god och rättfärdig,därför undervisar han syndare om vägen.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Han leder de ödmjuka rätt,han lär de ödmjuka sin väg.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Alla Herrens vägar är nåd och sanningför dem som håller hans förbund och vittnesbörd.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 För ditt namns skull, Herre,förlåt min missgärning, ty den är stor.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Den som fruktar Herrenfår undervisning av honom om den väg han skall välja.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Hans själ skall bo i det goda,och hans efterkommande skall ärva landet.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Herren umgås förtroligt med dem som fruktar honom,sitt förbund gör han känt för dem.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Mina ögon ser alltid upp till Herren,ty han drar mina fötter ur nätet.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig,ty jag är ensam och betryckt.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Mitt hjärtas ångest är stor,för mig ut ur min nöd!
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Se till mitt lidande och min möda,förlåt mig alla mina synder.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Se, hur många mina fiender har blivit,hur de hatar mig med våldsamt hat.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Bevara min själ och rädda mig,låt mig inte komma på skam,ty jag flyr till dig.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Låt oskuld och ärlighet bevara mig,ty jag hoppas på dig.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Gud, befria Israel, ur all dess nöd.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.