Salmos 21

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 För sångmästaren, en psalm av David.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, alegra-se o rei com o vosso poder, e muito exulta com o vosso auxílio!
2 Herre, över din makt gläder sig kungen,hur stor är inte hans glädje över din frälsning!
2 Realizastes os anseios de seu coração, não rejeitastes a prece de seus lábios.
3 Vad hans hjärta önskar ger du honom,vad hans läppar begär vägrar du honom inte. Sela.
3 Com preciosas bênçãos fostes-lhe ao encontro, pusestes-lhe na cabeça coroa de puríssimo ouro.
4 Ty du möter honom med rika välsignelser,du sätter en krona av rent guld på hans huvud.
4 Ele vos pediu a vida, vós lha concedestes, uma vida cujos dias serão eternos.
5 Han bad dig om liv och du gav honom det,ett långt liv alltid och för evigt.
5 Grande é a sua glória, devida à vossa proteção; vós o cobristes de majestade e esplendor.
6 Stor är hans härlighet genom din frälsning,majestät och glans ger du honom.
6 Sim, fizestes dele o objeto de vossas eternas bênçãos, de alegria o cobristes com a vossa presença,
7 Du låter honom bli till välsignelse för evigt,du fyller honom med glädje inför ditt ansikte.
7 pois o rei confiou no Senhor. Graças ao Altíssimo não será abalado.
8 Ty kungen förtröstar på Herren,genom den Högstes nåd skall han inte vackla.
8 Que tua mão, ó rei, apanhe teus inimigos, que tua mão atinja os que te odeiam.
9 Din hand skall nå alla dina fiender,din högra hand skall träffa dem som hatar dig.
9 Tu os tornarás como fornalha ardente, quando apareceres diante deles. Que o Senhor em sua cólera os consuma, e que o fogo os devore.
10 Du skall låta dem känna det som i en glödande ugn,när du visar ditt ansikte.Herren skall uppsluka dem i sin vrede,eld skall förtära dem.
10 Faze desaparecer da terra a posteridade deles e a sua descendência dentre os filhos dos homens.
11 Deras livsfrukt skall du utrota från jorden,deras efterkommande från människors barn.
11 Se intentarem fazer-te mal, tramando algum plano, não o conseguirão,
12 Ty de ville dra ont över dig,de tänkte ut onda planer, men de förmår ingenting.
12 porque os porás em fuga, dirigindo teu arco contra a face deles.
13 Du skall driva dem tillbaka,med din båge skall du sikta mot deras ansikten.Res dig, Herre, i din makt,vi vill spela och sjunga om dina väldiga gärningar.
13 Erguei-vos, Senhor, em vossa potência! Cantaremos e celebraremos o vosso poder.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.