Salmos 139

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 För sångmästaren, en psalm av David.Herre, du utrannsakar mig och känner mig.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Om jag sitter eller står, vet du det,du förstår mina tankar fjärran ifrån.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Om jag går eller ligger, utforskar du det,med alla mina vägar är du förtrogen.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Innan ett ord är på min tunga,vet du, Herre, allt om det.
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Du omsluter mig på alla sidoroch håller mig i din hand.
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 En sådan kunskap är mig alltför underbar,den är så hög att jag ej kan förstå den.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Vart skall jag gå för din Ande,vart skall jag fly för ditt ansikte?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Om jag far upp till himlen, är du där,bäddar jag åt mig i dödsriket, är du där.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Tar jag morgonrodnadens vingar,gör jag mig en boning ytterst i havet,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 skall också där din hand leda migoch din högra hand fatta mig.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Om jag säger: "Må mörker falla över migoch ljuset bli natt omkring mig",
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 så är inte mörkret mörkt för dig,natten skall lysa som dagenoch mörkret vara som ljuset.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Du har skapat mina njurar,du sammanvävde mig i moderlivet.
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Jag tackar dig för att jag är så underbart skapad.Ja, underbara är dina verk,min själ vet det så väl.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Benen i min kropp var ej osynliga för dig,när jag formades i det fördolda,när jag bildades i jordens djup.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Dina ögon såg mig när jag ännu var ett outvecklat foster.Alla mina dagar blev skrivna i din bok,de var bestämdainnan någon av dem hade kommit.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Hur outgrundliga är inte för mig dina tankar, Gud,hur stor är inte deras mångfald!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Skulle jag räkna dem är de fler än sandkornen.När jag vaknar är jag ännu hos dig.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Gud, om du ändå ville döda de ogudaktiga!Låt de blodtörstiga vika ifrån mig,
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 de som talar om dig med svek i sinnet,de som har fört dina städer i fördärv.
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Skulle jag inte hata dem som hatar dig, Herre?Skulle jag inte känna leda vid demsom står dig emot?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Jag hatar dem med starkaste hat,mina fiender har de blivit.
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Utrannsaka mig, Gud, och känn mitt hjärta,pröva mig och känn mina tankar.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Se till om jag är på en olycksvägoch led mig på den eviga vägen.
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.