Salmos 132
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 En vallfartssång.Tänk, Herre, på David,på allt han fick utstå,
1 S enhor , lembra-te de Davi e de tudo que ele sofreu.
2 han som svor Herren en edoch gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob:
2 Ele fez uma promessa solene ao S enhor ; jurou ao Poderoso de Jacó:
3 "Jag skall inte gå in i min hyddaoch inte lägga mig på min bädd,
3 “Não voltarei para casa, não descansarei em minha cama,
4 jag skall inte unna mina ögon sömneller mina ögonlock slummer,
4 não deixarei que meus olhos durmam, nem fecharei as pálpebras para cochilar,
5 förrän jag har funnit en plats åt Herren,en boning åt den Starke i Jakob."
5 enquanto não encontrar lugar para a habitação do S enhor , o santuário para o Poderoso de Jacó”.
6 Vi hörde det i Efrata,vi fick veta det i skogsbygden.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos nos campos de Jaar.
7 Låt oss gå in i hans boningoch tillbe vid hans fotapall.
7 Vamos ao santuário do S enhor ; adoremos diante de seu trono!
8 Stå upp, Herre, och kom till din viloplats,du och din makts ark.
8 Levanta-te, S enhor , e entra no teu lugar de descanso, junto com a arca, o símbolo do teu poder.
9 Dina präster skall vara klädda i rättfärdighet,och dina fromma skall jubla.
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, que teus fiéis cantem de alegria.
10 För din tjänare Davids skullmå du inte visa bort din smorde.
10 Por causa do teu servo Davi, não rejeites aquele que ungiste.
11 Herren har svurit David en ed,en sann ed som han ej skall ta tillbaka:"Av din livsfrukt skall jag sätta kungar på din tron.
11 O S enhor fez um juramento solene a Davi e prometeu jamais voltar atrás: “Colocarei em seu trono um de seus descendentes.
12 Om dina barn håller mitt förbundoch mitt vittnesbörd som jag skall lära dem,då skall också deras barnfå sitta på din tron till evig tid."
12 Se os seus descendentes obedecerem aos termos de minha aliança e aos preceitos que eu lhes ensino, sua linhagem real continuará para todo o sempre”.
13 Ty Herren har utvalt Sion,där vill han ha sin boning.
13 Pois o S enhor escolheu Sião; desejou-a para ser sua habitação.
14 "Detta är min viloplats till evig tid.Här skall jag bo, och hit längtar jag.
14 “Este é meu descanso para sempre”, disse ele. “Habitarei aqui, pois este é o lugar que desejei.
15 Sions förråd skall jag rikligt välsigna,de fattiga skall jag mätta med bröd.
15 Abençoarei esta cidade e a tornarei próspera; saciarei seus pobres com alimento.
16 Prästerna skall jag klä i frälsning,och de fromma skall jubla högt.
16 Vestirei seus sacerdotes com salvação; seus fiéis cantarão de alegria.
17 Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David,jag har tillrett en lampa åt min smorde.
17 Aqui aumentarei o poder de Davi; meu ungido será luz para meu povo.
18 Hans fiender skall jag klä i skam,men på honom skall hans krona glänsa."
18 Vestirei de vergonha seus inimigos, mas ele usará uma coroa gloriosa.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.