Salmos 132
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 En vallfartssång.Tänk, Herre, på David,på allt han fick utstå,
1 Canção gradual. SENHOR, lembra de Davi, e de todas as suas aflições.
2 han som svor Herren en edoch gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob:
2 Como ele jurou ao SENHOR, e jurou ao poderoso Deus de Jacó;
3 "Jag skall inte gå in i min hyddaoch inte lägga mig på min bädd,
3 certamente eu não entrarei no tabernáculo da minha casa, nem subirei à minha cama;
4 jag skall inte unna mina ögon sömneller mina ögonlock slummer,
4 não darei sono aos meus olhos, ou cochilo às minhas pálpebras;
5 förrän jag har funnit en plats åt Herren,en boning åt den Starke i Jakob."
5 até que eu encontre um lugar para o SENHOR, uma habitação para o poderoso Deus de Jacó.
6 Vi hörde det i Efrata,vi fick veta det i skogsbygden.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata; e a encontramos nos campos do bosque.
7 Låt oss gå in i hans boningoch tillbe vid hans fotapall.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; adoraremos ao seu escabelo.
8 Stå upp, Herre, och kom till din viloplats,du och din makts ark.
8 Levanta-te, ó SENHOR, de teu descanso, tu e a arca da tua força.
9 Dina präster skall vara klädda i rättfärdighet,och dina fromma skall jubla.
9 Que os teus sacerdotes vistam-se de justiça; que os teus santos gritem de alegria.
10 För din tjänare Davids skullmå du inte visa bort din smorde.
10 Por causa do teu servo Davi, não faças virar a face do teu ungido.
11 Herren har svurit David en ed,en sann ed som han ej skall ta tillbaka:"Av din livsfrukt skall jag sätta kungar på din tron.
11 O SENHOR jurou em verdade a Davi, ele não se afastará disso; do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.
12 Om dina barn håller mitt förbundoch mitt vittnesbörd som jag skall lära dem,då skall också deras barnfå sitta på din tron till evig tid."
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e o meu testemunho, que eu lhes ensinarei, os seus filhos também se assentarão sobre o teu trono para sempre.
13 Ty Herren har utvalt Sion,där vill han ha sin boning.
13 Pois o SENHOR escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação.
14 "Detta är min viloplats till evig tid.Här skall jag bo, och hit längtar jag.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui eu habitarei, pois o desejei.
15 Sions förråd skall jag rikligt välsigna,de fattiga skall jag mätta med bröd.
15 Abundantemente abençoarei sua provisão; satisfarei os seus pobres com pão.
16 Prästerna skall jag klä i frälsning,och de fromma skall jubla högt.
16 Eu também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos gritarão alto de alegria.
17 Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David,jag har tillrett en lampa åt min smorde.
17 Ali farei o chifre de Davi brotar; eu ordenei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Hans fiender skall jag klä i skam,men på honom skall hans krona glänsa."
18 Seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele a sua coroa florescerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.