Salmos 132

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 En vallfartssång.Tänk, Herre, på David,på allt han fick utstå,
1 Senhor, lembra-te de Davi e das dificuldades que enfrentou.
2 han som svor Herren en edoch gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob:
2 Ele jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:
3 "Jag skall inte gå in i min hyddaoch inte lägga mig på min bädd,
3 "Não entrarei na minha tenda e não me deitarei no meu leito;
4 jag skall inte unna mina ögon sömneller mina ögonlock slummer,
4 não permitirei que os meus olhos peguem no sono nem que as minhas pálpebras descansem,
5 förrän jag har funnit en plats åt Herren,en boning åt den Starke i Jakob."
5 enquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó".
6 Vi hörde det i Efrata,vi fick veta det i skogsbygden.
6 Soubemos que a arca estava em Efrata, mas nós a encontramos nos campos de Jaar:
7 Låt oss gå in i hans boningoch tillbe vid hans fotapall.
7 "Vamos para habitação dele! Vamos adorá-lo diante do estrado de seus pés!
8 Stå upp, Herre, och kom till din viloplats,du och din makts ark.
8 Levanta-te, Senhor, e vem para o teu lugar de descanso, tu e a arca onde está o teu poder.
9 Dina präster skall vara klädda i rättfärdighet,och dina fromma skall jubla.
9 Vistam-se de retidão os teus sacerdotes; cantem de alegria os teus fiéis".
10 För din tjänare Davids skullmå du inte visa bort din smorde.
10 Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
11 Herren har svurit David en ed,en sann ed som han ej skall ta tillbaka:"Av din livsfrukt skall jag sätta kungar på din tron.
11 O Senhor fez um juramento a Davi, um juramento firme que ele não revogará: "Colocarei um dos seus descendentes no seu trono.
12 Om dina barn håller mitt förbundoch mitt vittnesbörd som jag skall lära dem,då skall också deras barnfå sitta på din tron till evig tid."
12 Se os seus filhos forem fiéis à minha aliança e aos testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre".
13 Ty Herren har utvalt Sion,där vill han ha sin boning.
13 O Senhor escolheu Sião, com o desejo de fazê-la sua habitação:
14 "Detta är min viloplats till evig tid.Här skall jag bo, och hit längtar jag.
14 "Este será o meu lugar de descanso para sempre; aqui firmarei o meu trono, pois esse é o meu desejo.
15 Sions förråd skall jag rikligt välsigna,de fattiga skall jag mätta med bröd.
15 Abençoarei este lugar com fartura; os seus pobres suprirei de pão.
16 Prästerna skall jag klä i frälsning,och de fromma skall jubla högt.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes e os seus fiéis a celebrarão com grande alegria.
17 Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David,jag har tillrett en lampa åt min smorde.
17 "Ali farei renascer o poder de Davi e farei brilhar a luz do meu ungido.
18 Hans fiender skall jag klä i skam,men på honom skall hans krona glänsa."
18 Vestirei de vergonha os seus inimigos, mas nele brilhará a sua coroa".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.